Категории
Самые читаемые

Навсегда - Джуд Деверо

Читать онлайн Навсегда - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 85
Перейти на страницу:

Когда Дарси повернулась к Адаму, то увидела, что он откинулся назад на скамейке и уставился на нее с открытым от удивления ртом. Но он достаточно быстро опомнился.

- Ну что, вы готовы уехать? - спросил он, и Дарси могла заметить, что он был на нее сердит.

Как только они оказались снаружи, он пошел так быстро и такими длинными шагами, что она должна была бежать, чтобы не отстать от него.

- Вы собираетесь меня уволить? - спросила она.

- Да я просто обязан сделать это! – рявкнул он. - Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, зачем мы здесь, но вы… Вы… - Он поднял свои руки в беспомощном жесте, будто был не в состоянии придумать что-то настолько ужасное, чтобы описать то, что она сейчас сделала.

- Но все так или иначе узнали бы, - сказала Дарси, все еще бегущая рядом с ним. - Она знала, что мы остановились в Роще, не так ли? Она даже знала, как называется наша маленькая гостиница.

- Очевидно, что вы не относитесь к этому серьезно.

- Вы хотели узнать, где проводится шабаш ведьм, и я это для вас узнала. Что еще должен делать личный помощник, кроме как помогать везде, где это необходимо? Но правда заключается в том, что я не знаю, что от меня требуется, и если уж на то пошло, зачем вы тогда меня вообще наняли? За исключением того, что вы стали ответом на мои молитвы, поэтому, возможно... О, спасибо, - сказала она, когда он открыл перед ней дверь в коттедж.

Оказавшись внутри, она повернулась к нему в ожидании.

- Я понятия не имею, на который из всех вопросов я должен ответить в первую очередь, - произнес он холодно.

- Вы не хотите прямо сейчас последовать той тропинкой, чтобы увидеть шабаш ведьм? - спросила она, и в ее голосе звучал энтузиазм.

- Нет, не хочу. На самом деле, возможно, я вообще не захочу, чтобы вы ходили со мной. Я, может... - Замолчав, он отвернулся от нее.

- Может что? - спросила она тихо.

- Ничего, - ответил он, затем изобразил ненатуральный зевок. - Уже поздно, и я устал. И завтра я должен буду… - Прервавшись, он посмотрел на нее вниз.

Дарси ждала, не говоря ни слова, потому что хотела услышать то, что, как она чувствовала, он скрывает.

Но Адам не собирался говорить ей больше, чем он уже сказал, и раньше, чем был должен.

- Ладно, - медленно произнес он, затем он вспомнил, как она заставила его смеяться сегодня вечером. - Доброй ночи, мисс Мэнсфилд. - Когда она даже не улыбнулась его шутке, он подумал, что она его не поняла. - Монро? Мэнсфилд? - сказал он. - Понимаете? Мэрилин. Джейн.

- Я поняла это еще в первый раз, когда услышала в возрасте четырех лет, - серьезно сказала Дарси. – Так что именно вы скрываете?

Адам вздохнул, потому что его шутка не имела успеха и потому что она оказалась такой чертовски проницательной.

- Мы поговорим утром, а сейчас, я думаю, мы должны спать. Спокойной ночи, мисс Монро.

- Доброй ночи, мистер Монтгомери, - сказала она громко, когда он повернулся к ней спиной.

Адам тут же обернулся и мгновение смотрел на нее, как будто хотел что-то сказать. Но так и не придумав, что, он отвернулся, вошел в свою спальню и закрыл дверь.

Дарси тоже зашла в свою комнату и десять минут спустя была в кровати и спала. Но девушка была разбужена звуком открывшейся и закрывшейся двери. Посмотрев на часы около кровати, она увидела, что уже три часа утра. Мистер Монтгомери все это время бодрствовал?

Повернувшись на спину и закрыв глаза, она обратилась к своему Искреннему Убеждению, чтобы он почувствовал сонливость. В течение нескольких минут она увидела, как появился, а затем исчез свет под ее дверью, и девушка могла почувствовать, как спокойствие опустилось на маленький коттедж. Улыбаясь, она снова заснула.

Глава 3

— Итак, чем мы займемся сегодня? – радостно спросила Дарси на следующее утро.

Поскольку на ней была та же одежда, что и днем ранее, та же, что и в день собеседования, Адам нахмурился.

— Вы спали? Не говорите мне, что вы тоже страдаете бессонницей.

— Я могла бы заснуть даже на иголках, – ответила Дарси с улыбкой. – Скажите, разве здесь не красиво? – За окном листва Новой Англии пестрела оттенками оранжевого и ярко-красного.

Но Адам никогда не уделял особого внимания пейзажу.

— Почему на вас этот тонкий костюм? – спросил он. – Вам нужна куртка или, по крайней мере, теплый свитер.

— У меня его нет, – сказала Дарси, не переставая улыбаться. – Не беспокойтесь обо мне, я не возражаю против холода. Моя мать говорит, что я слишком подвижна, чтобы его почувствовать.

Адам открыл было рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его. На нем самом были вельветовые брюки, фланелевая рубашка и свитер поверх нее. Он лишь прикусил губу, сдерживая свое мнение о матери Дарси.

— Ладно, пойдемте. Вы голодны? Давайте съедим что-нибудь, а потом займемся работой.

— Всегда, – сказала она, проходя через дверь, которую он перед ней открыл. – Я практически всегда голодна. Так что мы собираемся сегодня делать?

Адам не ответил, потому что еще не думал о задании, которое отвлекло бы ее, пока он будет заниматься своими делами. Наблюдая, как осенний ветер продувает ее тонкую одежду, он решил, что сначала ей нужно будет одеть что-нибудь теплое.

На завтрак в солнечной, уютной столовой Рощи она съела в два раза больше него. Но что его поразило – это то, что она, казалось, подружилась с каждым в отеле, будь то гость или служащий.

— Спасибо, Эллисон, – сказала она девушке, налившей ей кофе. – Спасибо, Рэй, – поблагодарила она молодого человека, который поставил перед ними тарелки. – Как ваша спина этим утром, мистер Доббс? – участливо спросила она у гостя за соседним столиком.

— Вы уже успели рассказать всем этим людям, зачем мы здесь? – спокойно поинтересовался Адам, протягивая руку за еще одним кусочком хлеба к корзинке посередине стола. Но Дарси съела весь хлеб, вдобавок к омлету из четырех яиц и трем сосискам.

— У меня не было времени, – ответила она. – Я же сама не знала до прошлой ночи.

Она улыбалась, но Адам не был уверен, шутит она или нет, и его это беспокоило. Как убедить ее в серьезности того, что он пытается сделать?

— Вы готовы идти? – спросил Адам, прежде чем направиться в вестибюль. Он остановился перед дверью в ожидании, пока Дарси поговорит с мужчиной за стойкой. Это был очень старый человек, его кожа имела оттенок луковой шелухи и была столь же тонка, но Дарси улыбалась ему так, словно он был мужчиной ее мечты.

— Так скажите мне, мисс Дарси Т. Монро, что же означает это Т.? – спросил ее пожилой человек.

— Это старомодное имя, – ответила она. – Я была названа в честь звезды немого кино, но я уверена, вы никогда о ней не слышали. Ее имя Тэда Бара.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 85
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Навсегда - Джуд Деверо.
Комментарии