Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Сказка » Сказки из Сибири (сборник) - Альфира Ткаченко

Сказки из Сибири (сборник) - Альфира Ткаченко

Читать онлайн Сказки из Сибири (сборник) - Альфира Ткаченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 18
Перейти на страницу:

Как и все короли на свете, король Гурами Жемчужный очень гордился своей родословной, и его плоские бока просто распирало от одной только мысли, что его дочь станет самой богатой во всём Тёплом озере. Теперь и наглые Цихлиды поостерегутся нападать на его подданных. Конечно, жених далеко не молод, а, точнее, старая развалина. Но это и к лучшему: Гурами Жемчужная не сегодня-завтра… пол-но-власт-ная владычица племени Карповых!

Глава восьмая. Встреча с принцессой Гурами Жемчужной

Посол короля Вуалехвоста прилёг в тенёчке и под монотонное раскачивание листьев Стрелолиста неожиданно для себя задремал. Ему снилось, как Гурами Жемчужный обнимал его при встрече и горячо благодарил, благодарил…

Потом снилась встреча с Цихлидами. Один из них, распахнув огромную пасть, приготовился разорвать бедного господина Лялиуса. Знаменитый лекарь горько зарыдал во сне.

Проснувшись, он увидел, что лист-стрела растения, под которым он спал, упёрся своим остриём ему в бок. А где-то совсем рядом безутешно плакала какая-то девушка.

– Любимый мой, я ни за что не расстанусь с тобою! Лучше уснуть навечно, выбросившись на берег, или добровольно стать пищей для Цихлидов, чем жить со стариком, вдали от Родины… О, Божественное Солнце, помоги мне!

– Не волнуйся, любовь моя, – горячо воскликнул её молодой друг. – Клянусь своим сердцем, что не отдам тебя на чужбину. Я соберу армию из воинов Гурами, Лялиусов, Макроподов и Петушков, ведь все мы одного племени – племени Анабантидов! Я пойду войной на короля Вуалехвоста.

Господин посол пришёл наконец в себя и, решительно раздвинув кусты Кабомбы, густо усеянные маленькими цветочками, промолвил:

– О, только не это, умоляю вас! Ради Божественного Солнца не увеличивайте число невиновных жертв!

Пока влюблённые разглядывали гостя, врачеватель сам не мог оторвать восхищённого взгляда от своей бывшей любимицы Гурами Жемчужной и её возлюбленного Гурами Голубого. Их переливающиеся серебристые одежды, усыпанные дорогим жемчугом, слепили глаза.

Господин Лялиус пытался подыскать необходимые приличные извинения за своё вторжение и наконец обратился к принцессе:

– Ваше Высочество, прошу покорнейше меня простить… я стал невольным свидетелем этой сцены. Позвольте представиться… Я – подданный короля Вуалехвоста. А раньше… Вы меня не помните?

– Дядюшка Лялиус! Это вы?! – и со слезами на глазах она бросилась обнимать бывшего лекаря своего отца.

Ничего не понимающий жених стал медленно прятать шпагу в ножны.

– С какой же миссией вы пожаловали к нам на этот раз, дядюшка?

– Вижу, дорогая моя, что вовсе зря я появился здесь. Ведь это я, старый глупец, внушил вдовцу сделать тебе предложение. Да разве я мог себе представить, что красавица Гурами Жемчужная – это моя малютка Гура?!

– Что же делать? Умоляю вас, придумайте что-нибудь!

– Успокойся, моя прелесть. Рано ещё мне уподобляться неразумному Моллюску. В изысканных выражениях я сообщу королю Вуалехвосту, что принцесса Гурами Жемчужная недостаточно красива и недостаточно умна, чтобы заменить собою бывшую королеву Львиноголовку. Ты позволишь мне это сделать, милая?

– С превеликим удовольствием! – счастливо улыбнулась принцесса, но вдруг испуганно спросила:

– А что же вы скажете моему батюшке?

– Я преподнесу ему трагическую весть, что королевская почта донесла: у властелина Первой Половины Тёплого озера отнялись плавники и он совершенно не в состоянии передвигаться… Только прошу тебя, дорогая, об одной милости: раздобыть для меня изображение старой Колдуньи.

Удивлению юной красавицы не было предела:

– Зачем это вам, дядюшка? Колдунья – страшнее смерти!

– А это необходимо для твоего спасения, радость моя! Не спрашивай более ни о чём. Но если ты мне доверяешь…

– Конечно, дядюшка, я всё для вас сделаю, – и принцесса благодарно поцеловала старика.

Глава девятая. Ночью

Господин Лялиус, объяснившись на другой день с королём Гурами Жемчужным и вдоволь насладившись беседой со своей любимицей, с лёгким сердцем отправился к главнокомандующему Барбусу Огненному. Уже стемнело, когда он увидел первых дозорных Меченосцев. Они настороженно затаились, держа наготове длинные острые мечи и воинственно приподняв гребешки. Остальные воины лежали неподвижно и крепко спали. Их удлиненные тела, обычно в ярко-оранжевых мундирах, сейчас чернели на песке рядами. Барбусы дремали в верхних слоях воды, вниз головой, вверх хвостом, в самой излюбленной позе для сна.

С последними лучами Божественного Солнца всё замирает в воде, засыпает, чтобы за ночь накопить силы для борьбы за жизнь.

Дворцовый врачеватель с большим трудом отыскал пустой дом огромной Улитки. Он оказался вполне уютным и пригодным для ночлега. Но перед сном лекарь, оставшись наедине с самим собой, не смог удержаться от соблазна вслух обругать Его Величество короля Вуалехвоста. Это по его милости столько воинов было вынуждено покинуть родные места и подвергнуться смертельной опасности!

– Рыбья вы пиявка, Ваше Величество! Водяной вы Скорпион! И вам ли, неповоротливому жирному Моллюску, иметь такую невесту, чудную Гурами Жемчужную?! Страшилище вы эдакий, ваше пучеглазое величество!

Облегчив душу, он погрузился в сладостные грёзы. Но разве мог предвидеть бедный лекарь, что его восклицания будут кем-то услышаны! И, едва задремав, он явственно различил сквозь чуткий сон подозрительный шорох, словно кто-то забирался внутрь домика. Господин Лялиус не ошибся. Это лазутчик из племени Цихлидов норовил просунуть свою любопытную крокодилью пасть в открытый вход. Уже появились горящие хищным огнём глаза Хромиса, почуявшего богатую добычу, уже забродила кровь во всём теле незваного гостя… ещё миг – и он бросится на растерявшегося врачевателя.

Королевский лекарь пришёл наконец в себя, схватил чемоданчик с инструментами и с такой силой ударил по отвратительной физиономии незнакомца, что у того отпала всякая охота находить компанию с чужестранцем.

Хромис вылетел из негостеприимного жилища и, дрожа всем телом, растворился в темноте.

Глава десятая. Армия Цихлидов идёт войной

Шпион Цихлидов, обливаясь кровью, добрался с большим трудом до своего повелителя. Весьма ценные сведения о приходе чужестранцев заставили короля Хромиса Красавца срочно привести в боевую готовность всю его многорыбную армию. Было тотчас же приказано каждому воину выполнить по сто упражнений для широкого и резкого открытия пасти.

Не дожидаясь утра, Хромис Красавец построил отряды и самолично повёл их на неприятеля. Вода в Тёплом озере была ещё совсем темна. Кусты растений давали зловещие тени, однако король бесстрашно двигался впереди, то и дело восклицая:

– Храбрые Хромисы! Не допустим никого на нашу территорию! В путь, братья!

От этого клича загорались крошечные клипсы-фонарики на мундирах воинов, раскрывались жуткие крокодильи пасти и от быстрых движений закипала вода.

Вот и показался домик той самой Улитки, где ночевал господин Лялиус. Королевский шпион с опаской заглянул внутрь и с большим сожалением отметил, что вход чем-то перекрыт.

– Выползай отсюда, никчемное жалкое созданье! Сейчас мы сотрём в порошок этот домишко-развалюху, а твои толстые аппетитные бока придутся по вкусу нашему королю! – выкрикнул Хромис.

Он рассчитывал, что лекарь рассвирепеет и, освободив вход, выглянет наружу. Таким образом жертву вытянут и заставят показать, где прячутся войска неприятеля.

Все воины плотным кольцом окружили домик с несчастным врачевателем. По сигналу короля они ринулись на бывшее жилище Улитки. Вода казалась ярко-красной от налившихся кровью тел.

Было не так-то просто превратить в прах эту «развалюху». Но когда работа была закончена, глаза жестоких Хромисов от удивления чуть не лопнули: домик оказался пуст. Это поразило всех настолько, что некоторое время никто не мог сдвинуться с места.

Первым пришёл в себя король:

– Доблестные воины! Вы достойно выполнили приказ вашего короля. И наградой вам послужит наше милостивое решение:

«Мы, король Хромис Красавец, отдаём своей армии на поедание лжеца, который не сможет больше носить благородное имя Хромиса. Да будет так с каждым, кто осмелится обмануть нас!»

Несчастный шпион успел лишь произнести: «Пощадите, Ваше Величе…», как воинственные собратья безжалостно его разодрали.

Глава одиннадцатая. Решение главнокомандующего

Как только лекарь понял, что Хромис позорно бежал, он сию же минуту покинул домик Улитки и, завалив вход, сколько было сил помчался к дозорным Меченосцам.

– Господа! Гос-по-да! – зашептал он, трясясь от страха и волнения. – Мы обнаружены! Донесите это господину главно… главно… ко-мандующему!

– Успокойтесь, господин Лялиус. Главнокомандующий к вашим услугам.

Все обернулись и увидели перед собой подтянутого и стройного, как всегда, хотя и несколько встревоженного Барбуса Огненного.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 18
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сказки из Сибири (сборник) - Альфира Ткаченко.
Комментарии