Высокая ставка - Хлоя Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не думаю, что они существуют.
— Это ты сейчас так думаешь, — сказала она, указывая на меня. — Но жизнь обычно доказывает обратное.
Мы обменялись прощальными объятиями, и она забралась на заднее сидение. Водитель закрыл дверь, приподнял для меня свою кепку, и машина исчезла вниз по улице и в темноте.
* * *До рассвета оставалось не так много часов, но Этан отдал нам с Люком остаток ночи, пообещав, что они с Мерит будут следить за незваными гостями. Поскольку это заставило бы их держать руки подальше друг от друга, я сочла предложение сомнительным. Но это были длинные пару ночей, поэтому я не стала спорить в слух.
Мы с Люком удалились в мою комнату, где я предложила удовольствие мужчине, которые проехал половину континента, чтобы спасти меня, даже когда я была уверена, что не нуждалась в спасении.
Он лег на кровать в трусах боксерах и с улыбкой. Когда я вышла из уборной, его глаза расширились, как я и надеялась.
— Ты надела сапоги. И очень мало остального.
Я положила свои руки на бедра чуть выше кружевного нижнего белья, которые покрывали только то, что было нужно, и ехидно улыбнулась.
— Если у нас будут реальные отношения, я полагаю, что мы должны начать правильно.
— Чертовски верно, — пробормотал Люк, подзывая меня рукой.
На этот раз в моей очень долгой жизни, я не колебалась.
Примечания
1
Университет в Чикаго.
2
Невероятно удобная и стильная сумочка на длинной ручке, которую принято носить наискосок или на плече.
3
Дени́м — грубая, плотная ткань саржевого переплетения, из которой Ливай Стросс сшил первые классические джинсы.
4
«Большое яблоко» — самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.
5
«Сухо́й зако́н» — собирательный термин, включающий в себя полный или частичный запрет оборота этанолосодержащих веществ (за исключением медицинских, научных и промышленных целей, а также веществ с незначительным содержанием этанола).
6
«Сердце-обличитель» (англ. The Tell-Tale Heart) — один из «страшных» рассказов Эдгара Аллана По, впервые опубликованный в журнале Джеймса Расселла Лоуэлла The Pioneer в 1843 году.
7
Э́дгар А́ллан По (англ. Edgar Allan Poe; 19 января 1809 года — 7 октября 1849 года) — американский писатель, поэт, литературный критик и редактор, является представителем американского романтизма. Наибольшую известность получил за свои «мрачные» рассказы.
8
Имена — названия цетов. Фиалка, Маргаритка, Ирис и Роза.
9
Туфли Мэри Джейн (Mary Jane Shoes) – это модель туфель с ремешком на подъеме и чаще всего c закругленным носком.
10
Стрижка боб – сегодня это одна из самых популярных причесок. Во многом своей славой она обязана моднице Виктории Бэкхем, которая в последнее время предпочитает именно этот вариант стрижки.
11
Де́льта-блюз (англ. Delta blues) — один из самых ранних стилей блюза. Название его происходит от области, где он зародился — Дельты Миссисипи — болотистой местности на северо-западе штата Миссисипи (не путать с дельтой реки Миссисипи, расположенной южнее). Дельта-блюз был впервые записан в конце 1920-х. На самых ранних записях обычно один человек поёт и аккомпанирует себе, хотя в это время существовали полноценные коллективы исполнявшие дельта-блюз.
12
Героиня романа Чарльза Диккенса «Большие надежды», который был впервые издан в 1860 году.