Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если бы эксперимент не получился, я превратилась бы в одну из них.
Чтобы ослабить напряженность, она пару раз пожала плечами.
– Я знала, что ожидало нас в случае отказа. Амнионы не рискнули бы сражаться с нами, но постарались бы довести мою команду до беззащитного состояния. Затем они перевели бы нас к себе на борт, чтобы подвергнуть эксперименту. Так или иначе нам угрожала смерть. Амнионы получили бы все, что хотели, а я осталась бы ни с чем. Поэтому я позволила им испытать на мне вакцину.
Если бы Сиро как-то отреагировал на ее слова, она перешла бы на крик. Ее душевная боль и непомерное отчаяние нуждались в выходе. Но страх и неподвижность мальчика укрощали ее с такой же силой, как невозмутимость Майлса. Она едва не задыхалась от злости.
– Эксперимент получился, – мрачно сказала она и снова пожала плечами. – Я осталась человеком. Но они не объяснили мне свойства вакцины. Я узнала о них позже. Как оказалось, лекарство было бомбой с часовым механизмом. Оно не боролось с мутагенами. Оно замедляло их действие и являлось временным противоядием. Один из амнионов сказал мне примерно следующее: «Мутаген остается в тебе. Он будет действовать в каждой твоей клетке, обвиваясь вокруг цепочек ДНК. Но он не станет изменять тебя, пока ты будешь принимать это лекарство. Твоя человеческая сущность будет зависеть от количества принятого лекарства – или от того, как часто ты будешь принимать эти капсулы. С их помощью ты можешь оставаться человеком. Но когда они кончатся, ты превратишься в амниона».
Она щелкнула пальцами и, подстраиваясь к легкому притяжению станции, перенесла вес с одной ноги на другую.
– Вот почему я служу им, Сиро. Если я откажусь, они перестанут давать мне капсулы. И вот почему ты теперь будешь служить мне.
Опустив руку в карман костюма, она вытащила шприц. Несмотря на испуг, мальчишка оказался очень шустрым. Его лицо исказилось от ужаса. Он отступил на шаг, но это движение было отвлекающим маневром. Подпрыгнув вверх, Сиро попытался нанести удар ногой по шприцу. К счастью, Сорас была готова к этому. Шагнув в сторону, она блокировала удар правым локтем, и мальчишка по инерции врезался в Майлса. Тот без труда поймал его, развернул в воздухе и, обхватив обеими руками сзади, прижал к себе.
Сиро яростно отбивался. Впрочем, с таким же успехом он мог бы вырываться из наручников. Амнион обладал достаточной силой, чтобы удерживать его. Сорас не колебалась. Если бы сна дала волю своим сомнениям, то низость этого поступка утопила бы ее в своей трясине. Быстрая и безжалостная, как ядовитая змея, она вцепилась в запястье Сиро, оголила руку мальчика до локтя и вонзила иглу в бархатистую кожу. Еще одно мгновение, и шприц был пуст. Ровно через десять минут юнга «Трубы» мог потерять человеческий облик.
Сорас быстро отступила на тот случай, если Сиро еще раз взбрыкнет ногой. Но мальчишка был повержен. Он грузно обвис в руках Тэвернера. Его взгляд был прикован к красному пятнышку, оставшемуся на коже после укола. Затем он откинул голову назад и открыл рот, набирая воздух для отчаянного крика. Сорас наотмашь дала ему пощечину. Удар усилил ее отвращение к себе, но оборвал едва начавшийся вопль Сиро.
– Я велела тебе быть внимательным! – рявкнула она. – Смотри мне в глаза!
Встряхнув головой, он уставился на руку. След от иглы притягивал его взгляд. Тем не менее, когда Сорас замахнулась для нового удара, он медленно повернулся к ней. Гримаса ужаса на детском лице заставила ее содрогнуться. Ей даже захотелось застрелить его, избавив от мучений. Она спрятала пустой шприц и дрожащей рукой вытащила из кармана небольшой пузырек.
– Подумай минуту, Сиро. Если бы я превратила тебя в амниона, ты был бы плохим помощником. Саккорсо не пустил бы тебя на борт своего корабля. Ты прав. Я ввела тебе мутаген Но он замедлен. Ты слышишь меня? Он замедлен! Он не будет действовать десять минут!
Она поднесла пузырек к его лицу.
– Это противоядие. Лекарство, которое поддерживает мутаген в пассивном состоянии.
Сиро перевел взгляд на капсулы. Казалось, он хотел проглотить их вместе с пластиковой упаковкой.
– Здесь шесть капсул, – объяснила Сорас– Каждая рассчитана на час. Видишь? Прямо в эту минуту я возвращаю тебе шесть часов твоей жизни. Но ты можешь увеличить этот срок. Растянуть его на годы! Я знаю место, где таких капсул столько, что мы можем оставаться людьми всю жизнь. Подумай, Сиро! Подумай!
Внезапно мальчишка лягнул амниона и снова начал вырываться. Но его усилия были бесполезными. Майлс без особого труда справлялся с ним. Через двадцать секунд Сиро вновь обвис в руках Тэвернера.
– Ты хочешь, чтобы я о чем-то рассказал? – спросил он хриплым шепотом.
Мальчишка больше не смотрел на пузырек в руке Сорас. Его голова повисла, словно он сломал себе шею.
– Ты хочешь узнать, зачем мы прилетели на станцию?
Сдавленный голос Сиро походил на стон.
– Нет, – ответила Сорас– Я уже знаю, почему вы оказались здесь.
Страх подростка пробудил в ней ярость.
– Мне уже известно, что Шейхид анализирует иммунное лекарство. Попробуй догадаться еще раз.
Он испуганно съежился.
– Значит, я должен что-то сделать? Причинить вред Нику или кораблю?
– Думай! – закричала Сорас.
– Только не проси меня убивать кого-то из них, – прошептал Салага.
Она не видела его лицо и едва слышала голос.
– Я еще ребенок. Мне их не одолеть. А если ты планируешь диверсию на корабле…
– Продолжай!
– Я не знаю, как работают пульты. Мне неизвестны командные коды. И я никогда не бываю на мостике один.
Она медленно кивнула головой.
– Возможно, это правда. Тогда придумай что-нибудь еще.
Он на пару секунд задержал дыхание, а затем приглушенно захныкал.
– Я могу испортить двигатели…
– Оба! – рявкнула она, чтобы обрубить его сомнения. – Тебя учили на бортинженера, и ты знаешь, как это сделать. Останови «Трубу». Отдай ее мне. Если она не сможет лететь, с ней будет покончено. Я задавлю ее огнем и возьму на абордаж. Мои люди проникнут на борт и заберут то, что нужно. И тогда ты полетишь со мной. Я дам тебе столько капсул, что их хватит на всю твою жизнь.
– Дай их мне сейчас, – попросил ее Сиро.
– Нет, – ответила она, сжимая пузырек в ладони. – Ты должен понять еще одну истину. Когда я отпущу тебя, в твоей дурной голове может появиться желание рассказать Саккорсо о моем поступке. Ты действительно еще ребенок. В таком возрасте хочется быть героем – хочется мстить за свои обиды. Но тебе не удастся причинить мне вред. Пойми это, Сиро. Как только ты вернешься на станцию, мое судно отправится в полет. Мы покинем лабораторию, и без капсул ты вскоре превратишься в амниона. Твои друзья убьют тебя. А я все равно добьюсь своего. Мы перехватим «Трубу» в астероидном рое и вскроем ее как консервную банку. Тебе это ясно, мой друг?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});