Сад принцессы Сульдрун - Джек Холбрук Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они взобрались на продолговатое плечо, выступавшее из основного массива Так-Тора, как корень из ствола дерева, после чего подъем по закругленному хребту стал значительно легче. Эйлас привел спутников в ложбину под плоской вершиной Так-Тора – туда, где он ночевал перед тем, как его поймали ска.
Эйлас нашел «непогрешимый компас» там, где он его спрятал. Как прежде, зуб магического прибора указывал на восток-северо-восток.
– В этом направлении, – заявил Эйлас, – находится мой сын, и в этом направлении я должен идти.
– Вы можете выбрать один из двух маршрутов, – отозвался Гарстанг. – Вернуться той дорогой, по которой мы прибыли, после чего повернуть на восток – или пересечь Лионесс по Старой дороге, после чего отправиться на север, в Даот. Первый путь короче, но второй позволяет обойти Тантревальский лес и в конечном счете, судя по всему, быстрее достигнуть цели.
– Я поеду вторым путем, – сказал Эйлас. – В этом не может быть сомнений.
Четыре путника успешно миновали Кауль-Боках и въехали в Лионесс. В Нолсби-Севане они повернули на восток по Старой дороге и через четыре дня быстрой верховой езды остановились в городке Оделарт. Здесь Гарстанг попрощался со своими товарищами:
– Звонкая Тетива всего лишь в двадцати милях к югу. Я приеду домой к ужину, и вся моя родня подивится моим приключениям. – Он обнял троих друзей: – Разумеется, вы будете самыми дорогими гостями, если когда-нибудь навестите меня в Звонкой Тетиве! Мы проделали вместе долгий путь и преодолели много препон. Никогда вас не забуду!
– Не забудем и мы!
Эйлас, Каргус и Ейн смотрели вслед фигуре Гарстанга, удалявшейся на коне, пока она не скрылась.
– Нас осталось трое, – вздохнул Эйлас.
– Поехали! – сказал Ейн. – Нечего тут делать. Ненавижу нюни распускать.
Они выехали из Оделарта по Старой дороге и через три дня прибыли в место под наименованием Пышная Ива, где Старую дорогу пересекал Икнильдский путь. Непогрешимый компас указывал на север, в направлении Аваллона, – друзья сочли это хорошим предзнаменованием, так как дорога в столицу Даота позволяла не приближаться к Тантревальскому лесу.
Они отправились по Икнильдскому пути в Аваллон.
Глава 25
Небольшие апартаменты Карфилиота в верхней башне Тинцин-Фюраля с белеными оштукатуренными стенами и выскобленными дощатыми полами были меблированы непритязательно. Карфилиот нуждался в простоте; аскетизм обстановки охлаждал его порой слишком пылкую натуру.
Карфилиот предпочитал неизменный распорядок дня. Обычно он вставал довольно рано, часто с восходом солнца, после чего завтракал фруктами, сладким печеньем, изюмом, а иногда и несколькими маринованными устрицами. Он всегда завтракал один. В это время дня присутствие других человеческих существ и звуки, которые они издавали, оскорбляли его чувства и надолго портили ему настроение.
Лето кончалось – дымка затянула просторы над долиной Эвандера. Карфилиот ощущал непоседливость и беспокойство, затрудняясь определить их причины. Тинцин-Фюраль вполне отвечал многим его стремлениям – и все же это была удаленная горная цитадель, в какой-то мере носившая провинциальный характер, а он не умел прибегать к тем магическим средствам передвижения, какими повседневно, не задумываясь, пользовались другие, более опытные чародеи (а Карфилиот считал себя чародеем). Его причуды и выходки, его диковинки и капризы – возможно, все это было только самообманом. Время шло, и, невзирая на видимость бурной деятельности, Карфилиот не продвинулся ни на йоту к достижению своих целей. Неужели его враги – или его друзья – сговорились изолировать его, лишить влияния? Карфилиот раздраженно хмыкнул в ответ своим мыслям. Скорее всего, это было не так – но если это было так, эти люди играли в опасные игры!
В прошлом году Тамурелло пригласил его в свою усадьбу Фароли – странное сооружение из дерева и цветного стекла, затаившееся в глубине леса. Они сидели вдвоем, слушая шум дождя и наблюдая за языками пламени в камине. Приближалась полночь. Карфилиот, чей своенравный ум никогда не знал покоя, сказал:
– Тебе давно пора научить меня магическому искусству. Разве я не заслуживаю по меньшей мере такого подарка?
Тамурелло вздохнул:
– Каким странным и непонятным стал бы этот мир, если бы в нем каждый получал по заслугам!
Карфилиот не нашел в этом замечании ничего забавного.
– Ты надо мной издеваешься, – печально сказал он. – Ты считаешь, что я слишком неловок и глуп, чтобы стать настоящим чародеем.
Тамурелло – грузный человек, в жилах которого текла темная, вязкая бычья кровь, – снисходительно рассмеялся. Он уже выслушивал подобные жалобы раньше и ответил на них так же, как раньше:
– Для того чтобы стать чародеем, необходимо преодолеть множество трудностей и выполнить множество утомительных и сложных экзерсисов. Некоторые из упражнений исключительно неприятны – возможно, они рассчитаны на то, чтобы отпугнуть недостаточно целеустремленных кандидатов.
– Недальновидная и несправедливая стратегия! – заявил Карфилиот.
– Если тебе когда-нибудь удастся овладеть искусством высокой магии, ты сам будешь охранять свои прерогативы так же ревностно, как твои предшественники, – возразил Тамурелло.
– Так научи же меня! Я готов учиться! Я достаточно решителен и целеустремлен.
И снова Тамурелло рассмеялся:
– Дорогой мой, тебя подведет непостоянство. У тебя может быть железная воля, но терпения тебе явно недостает.
Карфилиот отбросил возражения широким взмахом руки:
– Разве нет каких-нибудь способов ускорить процесс? Не сомневаюсь, что я мог бы пользоваться магическими инструментами, не прибегая к утомительной зубрежке, – если бы у меня были такие средства.
– У тебя уже есть аппаратура.
– Вещи Шимрода? В моих руках они бесполезны.
Тамурелло начинало надоедать обсуждение этого вопроса:
– В большинстве случаев такое оборудование имеет специализированный характер и используется с конкретной целью.
– У меня самые конкретные цели, – подхватил Карфилиот. – Мои враги роятся как дикие пчелы, с ними невозможно справиться! Они знают, где я нахожусь, но как только я пускаюсь за ними в погоню, они рассеиваются, как тени, по горным лугам.
– В этом я мог бы оказать тебе содействие, – со вздохом сказал Тамурелло, – хотя, признаться, без особого энтузиазма.
На следующий день он продемонстрировал Карфилиоту большую карту Старейших островов:
– Как видишь, вот долина Эвандера, здесь находится Исс, а здесь – Тинцин-Фюраль. – Тамурелло поставил на стол несколько фигурок-манекенов, вырезанных из корневищ терновника: – Назови этих гомологов именами своих врагов и размести на карте. Они разбегутся по своим позициям. – Тамурелло взял одну фигурку