Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Русская фантастика 2014 - Василий Головачёв

Русская фантастика 2014 - Василий Головачёв

Читать онлайн Русская фантастика 2014 - Василий Головачёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 190
Перейти на страницу:

Цветки поднялись на пандус, по которому рабочие втягивали самые тяжелые блоки, и замерли, подставив солнечному свету лепестки. Старый Хо терпеливо ждал, что же бродячие цветки предпримут дальше. Он даже отогнал шелудивого пса, примерившегося было полить корни того цветка, который был крупнее. Пес оскалил желтые клыки и угрожающе зашипел. Тогда Старый Хо метнул в него обломок гранита. Не успел затихнуть вдали обиженный клекот, как цветки отмерли. Более крупный спустился с пандуса и склонился над попрошайкой. Две капли росы, похожие на глаза с крохотными ярко-желтыми зрачками, отразили сморщенное лицо Старого Хо, его встопорщившиеся усики и мелко подрагивающий хоботок.

— Несчастный зооморф… — пробормотал Флоран. — Посмотри, благоуханная, как изуродовали его собратья!

Флора приблизилась к мужу и тоже наклонилась над аборигеном.

— Вот видишь, цветущий мой, — сказала она тоном, которым привыкла разговаривать у себя в хомо-рассаднике, — здешние зооморфы ничуть не лучше тех, что удобряли когда-то нашу Почву! Они такие же насильники и фитофобы.

— Я полагаю, Флора, мы должны показать этому погрязшему в бессмысленной жестокости миру, что такое милосердие хлорофилоидов. Может быть, тем самым мы спасем несчастную планету, растительность которой находится в унизительном рабстве.

— Совершенно с тобой согласна, Флоран. Мы должны подать пример милосердия… Но как?

— Видишь, фиалка моя, нижние конечности этого аборигена изуродованы? Мы дадим ему новые, более совершенные.

— Корни! — догадалась супруга.

— Да, — важно ответствовал Флоран. — Упругие, могучие корни, взамен неуклюжих, малоподвижных приспособлений из белка и кальция.

— Отличная мысль, но ведь его придется заманить на корабль.

— Разумеется… Фитореактор из корабля не вынести.

— Но он же… на нем же паразиты, а вдруг они опасны?

— Стыдись, благоуханная, — укорил жену Флоран. — Вспомни начальный курс ботаники! Паразиты зооморфов не могут причинить вред хлорофилоидам. На животных не водятся ни древоточцы, ни всякого рода фитофтора…

— Хорошо, — сказала Флора, — но как мы объясним несчастному наши намерения?

— Очень просто, фиалка моя, — откликнулся супруг. — Точно так же, как ты в хоморассаднике объясняешь несмышленышам, еще не освоившим акустическую речь, элементарные вещи.

— Языком запахов…

— Вот именно, саженец мой! Тем более, этот абориген весьма чувствителен к ним. Видишь, как подрагивает его хоботок?

Цветы благоухали. Старый Хо никогда не ощущал такого запаха. Всю долгую жизнь его сопровождала только вонь. Самые разнообразные виды вони. Лишь изредка, когда ветер менял направление, до хоботка нищего доносились ароматы Висячих Садов. Но и они не могли сравниться с тем, как пахли эти странные бродячие цветы.

Фонтанируя запахами, они сошли с пандуса и направились к большому цветку. Калека невольно потянулся следом. Цветы время от времени останавливались и поворачивали к нему росистые бутоны, будто поджидали. Но стоило калеке приблизиться, и они продолжали путь.

У подножия Столпа дорогу им преградила процессия жрецов. Жрецы несли свитки с изречениями, бронзовые зеркала и нефритовые иглы. Сопровождающие их служки играли на костяных флейтах. Поравнявшись с цветами, жрецы запели о том, как прекрасны ледяные горы, дрейфующие в океане, как ласковы шлюхи в притонах, как беспощадны медные очи неба. Старший жрец жестом оборвал пение и заговорил, обращаясь к цветам. Ко всем — трем. Он пенял им за то, что они выросли возле Столпа, а не во дворике его любимой дочери, что они украсили собой строительную грязь, а не балкон его старой матери, что они источают аромат для нищего бездельника, а не для прелестного хоботка его супруги.

В знак скорби разорвав на груди праздничный хитон, Старший жрец приказал флейтистам играть, и процессия двинулась дальше. Стенания жреца оставили цветы равнодушными. Пение флейт еще не стихло вдали, когда разошлись нижние лепестки в бутоне большого цветка, и его малые собратья проникли внутрь. А вслед за ними — и побирушка. Он сам не заметил, как оказался в просторных, влажных, пронизанных золотистым свечением недрах цветочного бутона. Малые цветки куда-то пропали, а Старого Хо мгновенно оплели мириады клейких полупрозрачных нитей. Калека не сопротивлялся. Он приготовился к боли, но боли не было. Нити держали его на весу и слегка раскачивали, будто младенца в зыбке.

Легкое жжение, которое появилось в искалеченных ступнях, было почти приятным. Старый Хо даже не испугался, когда почувствовал одеревенение в мышцах. Из матовой и ворсистой стенки бутона высунулись мохнатые рыльца, напоминающие тычинки. Рыльца присосались к ступнями калеки и принялись их мягко покусывать. От этих укусов прошел паралич. Немощные ноги нищего стали наливаться давно утраченной силой. Старому Хо захотелось немедленно утвердиться на них и, как в дни молодости, помчаться вприпрыжку среди рыжих скал и сикимор.

Но клейкие нити его не отпускали.

Флоран и Флора покоились на лепестковом ложе, довольные друг другом. Опыление прошло восхитительно. Флора даже призналась супругу, что ощущает в себе новые завязи. Известие не столько обрадовало Флорана, сколько огорчило. Ведь это означало, что им придется возвращаться на Почву. Юные побеги должны быть вовремя высажены в хоморассадник, тогда из них вырастут настоящие хлорофилоиды. Флорану же хотелось остаться на этой странной планете еще ненадолго. Его заинтересовало возводимое аборигенами сооружение.

В отделе ископаемой культуры в Оранжерее Древностей Флоран изучал ветхую книгу. Как и все книги зооморфов, она была результатом чудовищного насилия над живыми. Нельзя было без содрогания прикасаться к заскорузлым, грубо сшитым листам Из мертвой целлюлозы. Флоран терпел, кропотливо Переводя на язык хлорофилоидов древние письмена.

«И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли…» — эти строчки казались Флорану самой квинтэссенцией цивилизации зооморфов: кичливой, жестокой и обреченной. Здешние аборигены воздвигали нечто похожее, и ему хотелось посмотреть, что у них из этой затеи выйдет. Если подтвердится, что и местные обитатели склонны к грандиозным и бессмысленным проектам, можно будет сделать вполне обоснованный вывод, что таков путь всех зооморфов Всецветной без исключения.

Разумеется, корабль не может бесконечно долго находиться на скудном грунте холодной планеты, да и будущие хлорофилоиды, которые так некстати завязались в прекрасном цветоложе благоуханной Флоры, требуют скорейшего возвращения, но Флоран не мог отказаться от своей мечты — собрать доказательства общности всех зооморфных цивилизаций. И его осенила мысль: он оставит вместо себя помощника из числа аборигенов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 190
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Русская фантастика 2014 - Василий Головачёв.
Комментарии