Рабы - Садриддин Айни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амин — сборщик податей, старшина села или района.
70
.…взял две мерки собственной пшеницы…— До установления размера подати крестьяне не имели права снимать урожай, при этом подать исчислялась одинаково как с полноценного участка, так и с побитого градом, объеденного саранчой или с осыпавшимся зерном, что происходило часто, поскольку амлакдары не приезжали вовремя.
71
Бек — в Бухарском эмирате титул старших военных чинов и представителей гражданской администрации (амлакдара и др.).
72
Вакф (вакуф) — движимая и недвижимая собственность, пожертвованная религиозной организации (мечети, медресе и др.), которая пользовалась доходами с этой собственности, но не имела права продавать ее. Институт вакфа превратился в один из важнейших источников обогащения духовенства.
73
Арендатор вакуфных земель — лицо, арендовавшее вакуфную землю с целью вторичной сдачи ее в аренду крестьянам за двойную арендную плату. Порядок сдачи организацией вакуфной земли в аренду описан в шестой главе этой части романа.
74
…налогом на иноверцев — В странах ислама иноверцы облагались особым налогом — подушной податью.
75
Муфтий — высшее духовное лицо, законовед, толкователь мусульманского канонического права — шариата; муфтий давал заключение — фетву по религиозно-юридическим вопросам.
76
Даруга — должностное лицо, следившее за кучами обмолоченного зерна, ответственное за то, чтобы крестьянин не пользовался новым урожаем до взимания амлакдаром подати.
Кафсан — подать, взимаемая в пользу людей амлакдара или арендатора.
77
…сбросьте с башни — Имеется в виду Большой минарет в Бухаре (XII в.), с которого сбрасывали преступников.
78
Дервиш — бродячий монах-мусульманин.
79
Кокосовый орех — Имеется в виду продолговатой формы чаша для сбора подаяний, сделанная из скорлупы кокосового ореха или из тыквы.
80
Ёгу! Ёмангу! — восклицание, обращенное к богу.
81
Пир — старец, шейх, глава общины суфиев.
82
Мир-Араб — одно из самых крупных Бухарских медресе, построенное в XVI в., в котором учился и некоторое время жил Садриддин Айни.
83
Ариф-рангубар — Рангубар значит «касилыцик». Мутавалли попечитель имущества, принадлежавшего медресе.
84
Хаджи — лицо, совершившее хадж — паломничество в священный город Мекку.
85
Myдаррис — старший преподаватель медресе. Обычно в каждом медресе (за исключением самых крупных) был один мударрис.
86
Джадид — представитель националистического движения, выражавшего интересы зарождавшейся в начале XX в. среднеазиатской буржуазии. Программа джадидов не выходила за рамки ограниченных буржуазных реформ, в основном в области просвещения. Несмотря на это, в условиях Бухары джадидизм имел определенное прогрессивное значение. Он являлся единственным оппозиционным движением в эмирате и объединял многих передовых людей того времени. Некоторые же из джадидов, оказавшись под сильным влиянием пантюркизма, превратились впоследствии в ярых врагов советского строя.
87
Улпан — вид земельной подати, существовавшей до Октябрьской революции в Туркестане. При улпане крестьянин каждый год за свою землю платил определенную сумму.
88
Каган — Новая Бухара, город в 12 км от Бухары, важный железнодорожный узел, находившийся в руках русских. После Февральской революции в Кагане был образован Совет рабочих и крестьянских депутатов, который сыграл большую роль в развитии классового самосознания трудящихся Бухары. Бухарский эмир 7 апреля 1917 г. объявил манифест реформ, но вскоре отказался от него. Началась реакция, многие джадиды были схвачены и казнены. Часть их была спасена отрядом революционных солдат, прибывших в Бухару из Кагана. Среди джадидов, которые понесли наказание 75 палками, а впоследствии были спасены отрядом и лечились в каганском госпитале, был и Садриддин Айни.
89
Мирза Сахба-би — известный таджикский поэт начала XX в., казненный в 1918 г. в Кабадийане — местности в Восточной Бухаре.
90
Консул — Имеется в виду представитель русского правительства при бухарском эмире, так называемый «политический агент», после Февральской революции переименованный в резидента, местонахождение которого было в Кагане.
91
Мирза Назрулла — участник демонстрации джадидов в Бухаре, организованной после обнародования манифеста эмиром (см. прим. к стр. 148). Схваченный и наказанный по велению эмира палками, он умер в Кагане.
92
Зирабад — местность недалеко от Кагана.
93
Бурханиддин-махдум — верховный судья Бухары, возглавлявший реакционное духовенство в борьбе против прогрессивных сил эмирата. Накануне объявления манифеста реформ на некоторое время был отстранен эмиром от занимаемой должности, но в том же 1917 г. восстановлен в ней. После Бухарской революции 1920 г. Бурханидднн был казнен по решению военно-революционного суда.
94
Туксаба — начальник войскового подразделения в эмирской армии, седьмой в восходящем порядке чин военного сословия.
95
Караулбеги — начальник караула, пятый в восходящем порядке придворный чин в Бухарском эмирате и название самой должности.
96
Ситара Махаса — загородный дворец эмира.
97
Нас — род жевательного табака.
98
Кадым — Кадымами называли представителей консервативного духовенства, противников джадидов (кадым значит «старый»).
99
Худжра — небольшая келья в здании медресе.
100
Джугара — сорт кукурузы с белыми зернами.
101
…евреи обязаны подпоясываться веревкой — В мусульманских странах все «неверные», то есть немусульмане, обязаны были иметь «знак отличия».
102
.…халиф Стамбула…— Здесь имеется в виду турецкий султан. Турецкие султаны объявили себя халифами — преемниками пророка Мухаммеда, то есть политическими и духовными руководителями всех мусульман.
103
Муджтахид — высшее духовное лицо, имевшее право самостоятельного толкования шариата.