Миры под лезвием секиры - Юрий Брайдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выходит, мы в дырявом мире живем, – мрачно уточнил Смыков.
– Выходит…
– А кроме варнаков, в эти дыры никто не сунется?
– Кто это может знать… Дорогие мои, вы живете на Тропе, а это то же самое, что жить в кратере вулкана. Никому не дано предугадать, что случится в самое ближайшее время.
– А вам у варнаков, значит, не понравилось? – поинтересовалась Верка.
– Я посещал миры и похуже. Жить там можно, но, на мой вкус, немного темновато. Хотя слушать, как перекликаются варнаки, одно удовольствие. Человек просто не способен оценить те чувства, которые они вкладывают в самые простые звуки. Мы по сравнению с ними почти глухонемые. Забыть это невозможно…
– Зачем они к нашим бабам тогда лезут? – брякнул вдруг Смыков, сразу вогнав Лилечку в краску.
– Чтобы понять это, нужно хоть немного пожить в том мире. На втором месте после слуха у варнаков стоит осязание. Встретившись, они буквально оглаживают друг друга. Ритуал физических контактов имеет для них огромное значение, а то, что мы называем плотской любовью, считается выражением самых добрых чувств.
– Что, а неплохо! – фыркнул Зяблик. – Вот бы у нас так. Вместо «здравствуйте» сразу в позу.
– Грубый ты, – сморщилась Верка. – Не будет с тобой никто здороваться, и не надейся.
Все засмеялись, даже Лилечка. Один только Толгай не разделял общего веселья.
– Танлык! – его рука легла на рукоять сабли. – Тише! Слышите?
Где– то в глубине леса равномерно потрескивали ветки. Тот, кто шел сюда, и не думал таиться, уверенный то ли в своей безопасности, то ли в своей неуязвимости…
СЛОВАРЬ ЖАРГОННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
Баклан – неопытный человек, новичок.
Вертухай – охранник в тюрьме или зоне.
Вертеть вола – обманывать.
Горбатого лепить – то же, что и вертеть вола.
Жмурик – мертвец.
Загужевать – загулять.
Замантулить – сделать.
Замочить – убить.
Зачушить – унизить.
Кабел – оскорбительное слово, активная лесбиянка.
Кимарить – спать.
Кичман – тюрьма.
Клифт – пиджак, куртка.
Клевый – привлекательный.
Котлы – часы.
Кранты – конец.
Коцы – ботинки, сапоги.
Лажанугь – подвести.
Локш потянуть – потерпеть неудачу.
Лярва – проститутка.
Мазу держать – верховодить.
Мойка – бритвенное лезвие.
Ноги сделать – сбежать..
Обсос – начальник лагеря, тюрьмы.
Охра – внешняя охрана мест заключения.
Петрить – понимать, соображать.
Прохезать – справить нужду.
Попка – охранник на вышке.
Понт (взять на понт) – обмануть.
Прикид – одежда.
Профурсетка – женщина не слишком строгих правил.
Ракло – босяк, оскорбительное слово.
Рыжье – золото.
Слока – союз.
Спецура – спецназ внутренних войск.
Сявка – начинающий вор.
Тише дыши – не откровенничай.
Туфта – нечто ненужное, ложное, делаемое для отвода
Фраер – человек, не имеющий отношенияк блатному миру.
Хавера – квартира.
Хайло – рот.
Хлыст – древесный ствол на лесоповале.
Чмо – забитый, опустившийся человек.
Шарап (взять на шарап) – действовать силой, нагло и быстро.
Ширнуться – сделать укол наркотика.
Шконка – кровать, нары.
Шухер – тревога.
This file was createdwith BookDesigner [email protected](adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});