Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » Погоня за сказкой - Юлия Цыпленкова (Григорьева)

Погоня за сказкой - Юлия Цыпленкова (Григорьева)

Читать онлайн Погоня за сказкой - Юлия Цыпленкова (Григорьева)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 152
Перейти на страницу:

Капитан был в корне не согласен с подобным объяснением, и я была с ним в этом согласна.

— Бонг, хватит увиливать, — не без раздражения произнес он. — Ты знал, что эти чертовы сектанты тут будут?

— Чувствовал, — ответил лекарь.

— Тогда, какого дьявола ты звал нас за собой? Ты же знал, что Аде будет угрожать опасность, — уже зло сказал Вэй, подходя к своему другу.

— Эта прогулка каждому открывает тайное, — ответил лекарь очередной странностью и все-таки пропустил удар пирата.

Вэй тряхнул рукой и подошел к поверженному мужчине, протягивая руку.

— Я должен был это сделать, — сказал он, помогая Бонгу подняться на ноги. — Иначе взорвусь.

— Понимаю, — кивнул Тин, — но больше не позволю такого сделать.

Мужчины обменялись короткими взглядами и разошлись по разным углам. Мне вновь стало холодно, и какое-то время я старалась этого не показывать. Но, когда зубы начали выбивать барабанную дробь, Лоет протянул мне руку, и я, не став упрямиться подошла к нему. Мужчина усадил меня у себя между ног, прижал спиной к своей груди и обхватил руками, закрывая в такой импровизированный кокон.

— Бонг, и все же я требую объяснений, — снова заговорил Вэй. — Из-за чего моя нанимательница едва не утонула, была унижена званием семени греха, стала моей женой, а теперь трясется, как пьяница с похмелья?

Тин подошел к дверям и сильно ударил по ним. Через некоторое время послышались шаги.

— Что надо? — спросил через дверь знакомый голос.

— Сухую одежду или одеяло, — ответил лекарь. — И горячего питья.

Послышались удаляющиеся шаги. Лекарь обернулся к нам, но так ничего и не сказал. Он дождался, когда вернулся один из сектантов, принял у него все, что просил, и тогда подошел к нам. Мне вручил серую сутану, Вэю одеяло, а сам глотнул из кружки.

— Переодевайся, — велел мне Лоет, поднимаясь сам и понимая меня. — Я тебя закрою от этого мерзавца, — сказал он раскрывая одеяло. — И даже сам, наверное, подглядывать не буду.

Мне не понравились подобные посулы, и я попросила Бонга прикрыть меня и проследить, чтобы пират не приближался. Не смотря на то, что лекарь завел нас сюда, его порядочности я доверяла больше. Да и не нравилась мне мысль, что Лоет будет стоять за тонкой ширмой из одеяла, пока я буду практически раздета.

Капитан фыркнул и отдал одеяло Тину. Тон снова раскрыл мою ненадежную защиту, и я поспешила стянуть мокрый верх, надела сутану и тогда уже сняла бриджи.

— Я готова, — сказала я.

Бонг убрал одеяло, Вэй рассмотрел меня и расхохотался. Тин спрятал улыбку. Сутана была мне безбожно велика. Чтобы вытащить руки, мне пришлось несколько раз закатать рукава, но они все равно разворачивались. Нахмурившись, я исподлобья взглянула на капитана.

— Да, ты смешная, — сказал он. — Если сможешь сейчас ударить меня за правду, бей.

Подобное было сделать совершенно невозможно, и я лишь обиженно проворчала, что он сам похож на чучело. И все же стало значительно лучше, не смотря на большую, неудобную и грубую сутану. Вэй накинул себе на плечи одеяло, немного отпил из кружки и дал ее мне. Горячее питье окончательно согрело меня.

— Уже скоро, — неожиданно произнес лекарь.

— Что скоро? — тут же переспросил его пират.

— Все, — загадочно ответил Бонг и снова уселся на пол.

Лоет рыкнул, выдал очередной витиеватый пассаж и сделал в воздухе удушающий жест. К кому это относилось, я поняла без пояснений. Лекарю все наше раздражение было безразлично, и мы с капитаном обменялись понимающими взглядами. У меня еще осталось в кружке немного питья, уже не горячего, но и не остывшего до конца. Поманив к себе Вэя, я отдала ему кружку, и это стало точкой в создании коалиции «Против лекаря».

— Дышите одной грудью, — осклабился Бонг, не глядя на нас.

— Чтоб тебя дьявол через колено, — проворчал пират. — Сколько еще?

Я промолчала, предпочитая не вмешиваться в их переговоры. Бонг повернул к нам голову и сказал:

— Сейчас.

И, действительно, дверь открылась. На пороге стоял уже знакомый нам сектант. Он осмотрел нас и сказал:

— Следуйте за мной. Она останется здесь.

— Пока меня никто не убедил, что жена — это зло, моя женщина останется рядом со мной, — холодно ответил Лоет, вновь взял меня на руки, но уже из-за длинной сутаны, и вышел из двери, которую помешал закрыть Бонг, ибо именно это и хотел сделать сектант, когда капитан отказался оставить меня здесь.

Затем Тин посмотрел в глаза мужчине и коротко велел:

— Веди.

Наш провожатый осоловело кивнул и первым направился вдоль коридора.

— Я лопну, если не узнаю, как эти слизни тут окопались, — шепнул мне Лоет.

— Узнаешь, — не оглядываясь, отозвался Бонг.

Нас привели в тот же зал. Сейчас тут находилось человек пятнадцать мужчин. Самому младшему было лет двадцать пять. Он поднял голову и задержал на мне взгляд. В глазах мужчины появился неприятный огонек. Он облизал губы и отвернулся, а я крепче прижалась к Вэю, рассматривавшего собравшихся и не увидевшего того неприятного взгляда.

Старец сидел на своем кресле. Он взглянул на нас с Лоетом и недовольно скривился.

— Зачем здесь это создание?

— Потому что моя, — нагло заявил пират.

— Вразуми его, Всевышний, — тяжко вздохнул учитель и раскрыл большую старинную книгу, лежавшую на его коленях. — Тогда пусть и она услышит мудрость древних.

Сектанты опустились на колени и с почтением взглянули на старика. Он произнес какую-то несуразицу из набора букв, и на лицах его последователей отразилось живейшее понимание. Проповедь происходила на незнакомом мне языке. Судя по всему, Лоет его понимал, потому что, то и дело, кривил презрительно губы и хмыкал. Я же не понимала ни слова, и переводить мне никто не собирался. Бонг сидел, закрыв глаза и, кажется, его вообще не волновало происходящее.

Когда старик закончил, и его последователи одухотворенно вздохнули, капитан оживился. Он вытянул вверх руку и пощелкал пальцами.

— Учитель, или как там тебя, хотелось бы услышать историю вашего… э-э-э… ордена, — попросил пират.

Старик закрыл книгу и откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза и дав знак говорить уже хорошо знакомому нам послушнику.

— О-о, — протянул тот. — Это прекрасная история. Когда-то давно наш учитель был моряком. Его корабль потерпел крушение недалеко от этого острова. Учитель, ведомый Всевышним, смог спастись. Он целый день пролежал на каменном выступе, моля Всевышнего о том, чтобы он явил ему чудо, и когда учитель поднялся на скалы, Всевышний покрыл их лесом, населил птицами и зверями. Учитель несколько лет прожил здесь в одиночестве. Он много ходил по острову и однажды нашел вход в пещеру. Там он нашел железный сундук, а в нем эту великую книгу, открывшую учителю правду об истинных помыслах Всевышнего. И тогда он узрел, сколь лживо учение, которое проповедуют продажные священники. А когда весь смысл бытия открылся нашему великому учителю, послал ему Отец наш корабль, который отвез его на большую землю. Учитель долго блуждал по разным странам и собирал нас, своих учеников. Он открыл нам глаза, и мы последовали за ним. Учитель привел нас в эту пещеру, где мы все теперь и живем. А на поверхность поднимаемся, чтобы набить дичи и наловить рыбы.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 152
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Погоня за сказкой - Юлия Цыпленкова (Григорьева).
Комментарии