Алиса в мире Драконов - Сандра Хартли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Постарайся звать меня хотя бы до полуночи и после рассвета,” — сказал он и открыл портал прямо из комнаты Алисии.
Укутав свою подопечную в одеяло, я направился в спальню.
До утра можно передохнуть, после магии Ричарда гостья проспит до обеда.
Оставалось только надеяться, что после моей сегодняшней выходки новая Алисия не станет шарахаться от меня, как от безумного. Придется немного спрятать шипы и перестать постоянно кричать и рычать на девчонку, иначе она станет похожа на ту, что уже сбежала однажды. А этого мне не хотелось.
Глава 6. Библиотека. + Визуал
Особняк герцога Нави. Алисия.
Просыпаться не хотелось.
После того, что случилось ночью, я бы не отказалась от горького пойла, чтобы снова нырнуть в темноту и не выныривать подольше. Смутно я помнила, что происходило после панической атаки на кухне герцога, но видеть мужчину снова не было ни малейшего желания.
Когда в комнате послышались шаги, я с надеждой посмотрела на молодую служанку, в надежде, что она принесет горький отвар, и я снова усну. Но неожиданно девушка поклонилась.
“Герцог приказал собрать вас к завтраку,” — сказала она, указывая рукой на странный наряд на стуле.
Неохотно я выбралась из-под одеяла и позволила девушке собой командовать. Почти час меня мыли, одевали и причесывали. Единственное, в чем отказала Марджи, так это собирать волосы. Позволила лишь скрутить на затылок некоторые локоны, чтобы открыть лицо.
В зеркале на меня смотрела все та же рыжая незнакомка. А я все еще не могла вспомнить, почему так уверена, что должна выглядеть иначе.
Большой зал, в который меня провела горничная, был необычайно светлым, и на огромном столе стояло всего два прибора — для меня и сурового мрачного хозяина. Посмотрев на несколько сложенных тарелок и еще с десяток разных вилок и ложек, я сложила руки за спину и решила, что, наверное, не голодная.
С радостью, я бы выпила вчерашнюю кислятину и сделала бы это в мрачной и холодной спальне. Стоило представить, как следит за моими неуклюжими попытками поесть Адриан, и даже желудок переставал стонать, требуя пищи.
Но прежде чем успела передать герцогу свои извинения и попросить хотя бы воды, за спиной послышались тяжелые шаги, и я вздохнула.
“Доброе утро, Алисия. Не стоит ждать меня стоя. Ты можешь занять свое место,” — странно спокойным голосом сказал мужчина и отодвинул мне стул.
От такого обращения я даже немного растерялась, но хозяин ждал, и я направилась к предложенному месту.
Устроившись на стуле с высокой спинкой, еще раз осмотрела столовые приборы. Гладкий металл был похож на серебро, и я покрутила в руке маленький нож.
“Ричард предупредил, что тебе не следует много есть. На завтрак будет противная каша, но большего пока нельзя,” — объяснил Адриан, внимательно наблюдая за моими движениями.
“Каша уже кое что. Спасибо. И если можно, сладкий чай,” — ответила мужчине и положила нож на место.
Ассоциации с вчерашним вечером уже не вызывали дикого страха. Возможно, потому что в помещении было слишком светло.
Рассматривая столовую, я игнорировала пристальный взгляд Адриана. Он изучал меня слишком пристально. Возможно, мужчина настолько привык видеть на мне рубашку или грязное платье, что просто оценивал работу своей служанки, которую временно ко мне приставил.
Марджи, в отличие от той второй, постоянно что-то говорила, комментируя каждое свое движение. Или ей разрешили со мной разговаривать, или девушка сама по себе была настолько коммуникабельной. Был еще третий вариант: ей приказали болтать в надежде, что ‘шпионка’ расслабится и проговорится.
Пока девушка трещала о моем прекрасном цвете волос, я вспомнила вечерние обвинения Адриана. Но все они звучали как полная ерунда. А имена, перечисленные герцогом, мне абсолютно ни о чем не говорили.
“Лиса, твой завтрак стынет. Чая у нас нет, отвар из сушеных ягод можешь подсластить,” — спокойно сказал мужчина, и меня передернуло от впервые знакомого прозвища.
“Лиса?” — спросила я Адриана, который, уловив реакцию, прищурился и слегка улыбнулся.
“Нравится? Я решил, что пока память не вернется, стоит немного изменить имя. Так будет проще. Ты не против?” — объяснил герцог.
Отрицательно покачав головой, я посмотрела в тарелку. Серая жижа была знакомой и по виду, и по запаху. Обнаружив вазочку с белым порошком, я взяла его и понюхала — обычный сахар, только почему-то желтый. Посыпав желтоватым порошком свой завтрак, я добавила несколько ложек в кислый напиток и замерла.
Мешать жидкость в бокале было неудобно, а какую из нескольких ложек выбрать, я не понимала, боясь вызвать злость хозяина своим отсутствием элементарных манер за столом.
“Среднюю для каши. Сахар размешай самой маленькой ложкой, не касаясь стенок бокала,” — тут же объяснил герцог, уловив мое замешательство.
Взяв свой стакан, он показал, как правильно мешать подсластитель.
Повторив движения за мужчиной, я еще раз осмотрела хозяина. Сегодня он был спокойным и слишком любезным, что ли. И такие резкие изменения настораживали.
“Вы больше не считаете меня шпионкой?” — спросила у мужчины, и он слегка улыбнулся.
“Не исключаю, но точно не на Франию ты работаешь, Лиса. Я был излишне резок, прошу прощения. Надеюсь, больше такое не повторится,” — все еще спокойно сказал Адриан, и я еще больше напряглась.
В гневе он был хотя бы немного предсказуем, а вот такого герцога я всерьез опасалась. Он точно что-то задумал, и ко мне это имеет прямое отношение.
Как только завтрак закончился, Адриан вспомнил, что он все же старший инквизитор и не может нянчить свою поддельную жену весь день. В надежде развлечь свою проблему, герцог отвел меня в большой зал, заставленный книжными стеллажами.
Пока хозяин бродил вдоль полок, рассказывая о том, что именно тут собрано и что он рекомендует, я пыталась найти хоть одну понятную букву. Но странные закорючки были просто закорючками.
Герцог протянул мне какую-то книгу, и я раскрыла ее, проверяя, что написано внутри. Поняв, что страницы изрисованы точно такими же