Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Прочая детская литература » Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) - Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) - Льюис Кэрролл

Читать онлайн Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) - Льюис Кэрролл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Перейти на страницу:

За солдатами появилась королевская конница. У коней все же было по четыре ноги, но и они порой спотыкались, и, если уж конь спотыкался, всадник - такое уж, видно, тут было правило - тотчас летел на землю. В лесу началась кутерьма, и Алиса рада была выбраться на полянку, где она увидела Белого Короля - он сидел на земле и что-то торопливо писал в записной книжке.

- Я послал всю королевскую конницу и всю королевскую рать! - воскликнул Король радостно, завидев Алису. - Ты шла лесом, милая? Ты их, наверное, видела?

- Да, видела, - сказала Алиса. - Как тут не увидеть. Их там целые тысячи!

- Точнее, четыре тысячи двести семь человек, - сказал Король, заглянув в записную книжку. - Я оставил себе только двух коней - они мне нужны для игры (*52). И двух гонцов я тоже не послал - они в городе. Я жду их с минуты на минуту. Взгляни-ка на дорогу! Кого ты там видишь?

- Никого, - сказала Алиса.

- _Мне_ бы такое зрение! - заметил Король с завистью. - Увидеть Никого! Да еще на таком расстоянии! А я против солнца и настоящих-то людей с трудом различаю!

Но Алиса его не слушала: она не отрываясь смотрела из-под руки на дорогу.

- Там кто-то идет! - сказала она наконец. - Только очень медленно. И как-то странно!

(Гонец прыгал то на одной ножке, то на другой, а то извивался ужом, раскинув руки, как крылья.)

- А-а! - сказал Король. - Это Англосаксонский Гонец со своими англосаксонскими позами (*53). Он всегда так, когда думает о чем-нибудь веселом. А зовут его За и Атс (*54).

- "Мою любовь зовут на З", - быстро начала Алиса (*55). - Я его люблю, потому что он Задумчивый. Я его боюсь, потому что он Задира. Я его кормлю... Запеканками и Занозами. А живет он...

- Здесь, - сказал Король, и не помышляя об игре: пока Алиса искала город на 3, он в простоте душевной закончил ее фразу.

- А второго гонца зовут Болванс Чик, - прибавил Король. - У меня их _два_ - один бежит туда, а другой - оттуда.

- Прошу вас... - начала Алиса.

- Не попрошайничай, - сказал Король строго. - Порядочные люди этого не делают!

- Я просто хотела сказать: "Прошу вас, объясните мне это, пожалуйста". Как это: один бежит туда, а другой оттуда? Я не понимаю...

- Но я же тебе говорю: у меня их _два_! - отвечал Король нетерпеливо. Один живет, другой - хлеб жует.

В эту минуту к ним подбежал Гонец: он так запыхался, что не мог произнести ни слова - только махал руками и строил бедному Королю рожи.

- Эта молодая особа любит тебя, потому что ты задумчивый, - сказал Король, представляя Алису. Он надеялся отвлечь внимание Гонца, но тщетно Англосаксонский Гонец не бросил своих штучек, а только бешено завращал глазами и принялся выкидывать одно коленце чуднее другого.

- Ты меня пугаешь! - сказал Король. - Мне дурно... Дай мне запеканки!

К величайшему восторгу Алисы, Гонец тут же открыл сумку, висевшую у него через плечо, вынул запеканку и подал Королю, который с жадностью ее проглотил.

- Еще! - потребовал Король.

- Больше не осталось - одни занозы, - ответил Гонец, заглянув в сумку.

- Давай занозы, - прошептал Король, закатывая глаза.

Занозы Королю явно помогли, и Алиса вздохнула с облегчением.

- Когда тебе дурно, всегда ешь занозы, - сказал Король, усиленно работая челюстями. - Другого такого средства не сыщешь!

- Правда? - усомнилась Алиса. - Можно ведь брызнуть холодной водой или дать понюхать нашатырю. Это лучше, чем занозы!

- Знаю, знаю, - отвечал Король. - Но я ведь сказал: "Другого такого средства не сыщешь!" _Другого_, а не _лучше_!

Алиса не решилась ему возразить.

- Кого ты встретил по дороге? - спросил Король Гонца, протягивая руку за второй порцией заноз.

- Никого, - отвечал Гонец.

- Слышал, слышал, - сказал Король. - Эта молодая особа тоже его видела. Он, значит, не так быстро бегает, как ты?

- Я стараюсь, как могу, - отвечал угрюмо Гонец. - Никто меня не обгонит!

- Конечно, не обгонит, - подтвердил Король. - Иначе он пришел бы сюда первым! Что ж, ты теперь отдышался, скажи-ка, что слышно в городе?

- Лучше я шепну вам на ухо, - сказал Гонец и, поднеся руки трубкой ко рту, нагнулся к Королю. Алиса огорчилась - ей тоже хотелось знать, что происходит в городе. Но Гонец гаркнул Королю прямо в ухо:

- Они опять взялись за свое!

- _Это_, по-твоему, шепот? - вскричал бедный Король, подскочив на месте и передергивая плечами. - Не смей больше так кричать! А не то живо велю тебя поджарить на сливочном масле! У меня в голове все гудит, словно там землетрясение!

- Маленькое такое землетрясеньице, - подумала про себя Алиса. Вслух же она спросила:

- Кто взялся за свое?

- Как - кто? Единорог и Лев, конечно, - отвечал Король.

- Смертный бой за корону? - спросила Алиса.

- Ну, конечно, - сказал Король. - Смешнее всего то, что они бьются за _мою_ корону! Побежим, посмотрим?

И они побежали. На бегу Алиса твердила про себя слова старой песенки:

Вел за корону смертный бой со Львом Единорог (*56).

Гонял Единорога Лев вдоль городских дорог,

Кто подавал им черный хлеб, а кто давал пирог,

А после их под барабан прогнали за порог.

- Кто... победит... получит... корону? - спросила Алиса, тяжело дыша.

- Ну, нет! - сказал Король (*57). - Что это тебе в голову пришло?

- Будьте так добры... - проговорила, задыхаясь, Алиса. - Давайте сядем на минутку... чтоб отдышаться немного.

- Сядем _на_ Минутку? - повторил Король. - И это ты называешь _добротой_? К тому же Минутку надо сначала поймать. А мне это не под силу! Она пролетает быстро, как Брандашмыг! За ней не угонишься!

У Алисы от бега перехватило дыхание - она не могла в ответ сказать ни слова. Молча они побежали дальше, пока не увидели, наконец, огромную толпу, окружившую Льва и Единорога, которые бились так, что пыль стояла столбом... Поначалу Алиса никак не могла разобрать, где Лев, а где Единорог, но, наконец, узнала Единорога по торчащему вперед рогу.

Они протиснулись вперед и стали рядом со вторым Гонцом, Болванс Чиком, который наблюдал бой, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой бутерброд.

- Его только что выпустили из тюрьмы, - шепнул Зай Атс Алисе. - А когда его взяли, он только что начал пить чай. В тюрьме же их кормили одними устричными ракушками. Вот почему он так голоден.

И, подойдя к Болванс Чику, он нежно обнял его за плечи.

- Как поживаешь, дитя? - спросил он.

Болванс Чик оглянулся, кивнул и снова принялся жевать.

- Хорошо тебе было в тюрьме, дитя? - спросил Зай Атс.

Болванс Чик снова оглянулся: из глаз его упали две слезы - и опять он не сказал ни слова.

- Что же ты молчишь? - нетерпеливо вскричал Зай Атс.

Но Болванс Чик только откусил еще хлеба и запил его чаем.

- Что же ты молчишь? - воскликнул Король. - Как тут они дерутся?

Болванс Чик сделал над собой отчаянное усилие и разом проглотил большой кусок хлеба с маслом.

- Очень хорошо, - отвечал он, давясь. - Каждый из них вот уже около восьмидесяти семи раз был сбит с ног!

- Значит, скоро им подадут черный хлеб и пирог? - спросила, осмелев, Алиса.

- Да, уже все готово, - отвечал Болванс Чик. - Я даже отрезал себе кусочек.

Тут бой прекратился, и Лев с Единорогом уселись, тяжело дыша, на землю.

- Перерыв - десять минут! - закричал Король. - Всем подкрепиться!

Гонцы вскочили на ноги и обнесли всех хлебом. Алиса взяла кусочек на пробу, но он был очень сухой.

- Вряд ли они будут сегодня еще драться, - сказал Король Болванс Чику. - Поди, вели барабанщикам начинать!

Болванс Чик кинулся исполнять приказание.

Алиса молча смотрела ему вслед. Вдруг она оживилась.

- Смотрите! Смотрите! - закричала она. - Вон Белая Королева! Выскочила из лесу и бежит через поле! (*58) Как эти Королевы _носятся_!

- Ей, видно, кто-то грозит, - проговорил Король, не поднимая глаз. Какой-нибудь враг! Тот лес ими так и кишит!

- Разве вы не поспешите ей на помощь? - спросила Алиса, не понимая, почему он так спокоен.

- Ни к чему! Ни к чему! - сказал Король. - Она так бегает, что ее не догонишь! Все равно что пытаться поймать Брандашмыга! Но, если хочешь, я сделаю о ней запись в своей книжке...

Он открыл книжку и начал писать.

"Она такое милое и доброе существо", - произнес он вполголоса и взглянул на Алису. - Как писать "существо" - через "е" или "и"?

Мимо, сунув руки в карманы, прошествовал Единорог.

- Сегодня я взял верх, - бросил он небрежно, едва взглянув на Короля.

- Слегка, - нервно отвечал Король. - Только зачем вы проткнули его насквозь?

- Больно ему не было, - сказал Единорог спокойно.

И пошел было мимо. Но тут взгляд его упал на Алису. Он круто повернулся и начал разглядывать ее с глубочайшим отвращением.

- Это... что... такое? - спросил он наконец.

- Это детеныш, - с готовностью ответил Зай Атс. Он подошел к Алисе и, представляя ее, широко повел обеими руками, приняв одну из англосаксонских поз. - Мы только сегодня ее нашли! Это самый настоящий, живой детеныш живее некуда!

- А я-то всегда был уверен, что дети - просто сказочные чудища, заметил Единорог. - Как ты сказал? Она живая?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) - Льюис Кэрролл.
Комментарии