Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Великолепные истории » Жемчужина дракона - Альберто Мелис

Жемчужина дракона - Альберто Мелис

Читать онлайн Жемчужина дракона - Альберто Мелис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27
Перейти на страницу:

— Ты выполнила мой приказ? — спросила Лувиния у переодетой нищим агента «Раптора».

— Так точно! — отчеканила черноволосая женщина.

Лувиния Мак-Каллах коснулась пальцами клавиатуры, и на экране монитора возник фасад Ред Касла. Миниатюрная телекамера, прикреплённая агентом «Раптора» к решётке перед клумбами, передавала без проводов изображения высокой степени чёткости.

«Теперь можно действовать хоть завтра, — подумала Лувиния Мак-Каллах, — как только домоправительница куда-нибудь отлучится».

Затем, взглянув на большую холодильную камеру, содержимое которой хранилось при постоянной температуре минус пять градусов, Лувиния Мак-Каллах вспомнила слова Мармадука Блэкбэта: «Если до сих пор нам не удавалось взять верх над загадочными обитателями чердака, — сказал он, — это означает лишь то, что ранее мы были недостаточно решительны».

Лувиния Мак-Каллах была полностью согласна с главарём «Раптора». Но зато теперь таинственных обитателей Ред Касла не спасут никакие их сверхъестественные способности.

— Прикажете ехать? — спросила агент, прервав ход мыслей Лувинии Мак-Каллах.

— Вперёд.

Фургон двинулся с места, и Лувиния Мак-Каллах кровожадно усмехнулась, даже не подозревая о том, что вместе с ней на крыше фургона едет крупный рыжий кот.

— Это ведь хижина Мвануэле? — несколько часов спустя спросила у Хоакина Шейла.

Тот кивнул, остановился и положил на землю холщовый мешок, который захватил с собой из дома.

— Кажется, что его дом — корабль и вот-вот выйдет в море, правда? — спросил он.

Шейла кивнула в ответ. Они стояли на небольшом пригорке, поросшем кустарником. С него действительно казалось, что устремлённая высоким коньком в сторону океана хижина Мвануэле вот-вот распустит все паруса.

— Вообще-то, мы идём не в его хижину, — сказал Хоакин. — Цель нашей прогулки ближе.

Шейла с друзьями пошла за Хоакином дальше, вспоминая события сегодняшнего дня.

Юный друг Мвануэле, заботившегося о Повелителе Огня, пообещал им, что проводит их до Пяти пальцев Лебиранги. Хотя за всё время, проведённое Тремя Путешественниками в огороде Хоакина, он так больше ничего и не сказал им об этих загадочных пальцах, ребята довольно много узнали о семье мальчика и об узах дружбы, связывавших его со старым рыбаком.

Хоакин потерял отца много лет назад и вместе с матерью и сестрой жил в ужасающей нищете.

Шейла вспомнила, как прятала глаза Митага, рассказывая о том, что такое Танец Жезла. Уже совсем скоро на всех островах отпразднуют День архипелага и все дети будут исполнять этот народный танец.

Увы, но маленькой Лаяне на сей раз не суждено принять в нём участие, потому что у её матери нет денег на материал для специального разноцветного платья, в котором положено исполнять Танец Жезла.

«Отнюдь не все живут тут как в раю», — подумала при этом Шейла…

Чтобы хоть как-то помочь Хоакину и его родным, Мвануэле с детства обучал мальчика искусству рыбной ловли и мореплавания. Он показал Хоакину места вокруг архипелага, где всегда кишит рыба, рассказал о течениях, научил распознавать ветра, поднимающие огромные волны у кораллового рифа.

Потом, когда Хоакин подрос, старый рыбак пообещал помочь ему раз и навсегда обеспечить семью всем необходимым. Впрочем, об этом Хоакин и его мать особо не распространялись.

Всё оставшееся время Шейла играла с маленькой Лаяной. Взяв гостью за руку, девочка показала ей дом, не переставая удивляться, когда Шейла вновь что-нибудь говорила ей на её родном языке.

— Вы хотели знать, что такое Пять пальцев Лебиранги, — произнёс в этот момент Хоакин, остановившись на краю пляжа. — Смотрите же! Вот они!

Шейла застыла с разинутым от удивления ртом.

— Не может быть! — воскликнул Вэлиант.

Вайолет приблизилась к большому засохшему дереву, которое они видели ещё накануне ночью, и пересчитала его распростёртые в сторону океана длинные ветви. Действительно, их было пять, как пальцев на руке!

— А что это за Лебиранга? — спросила она у Хоакина.

— О ней говорится в старой легенде, — ответил юный островитянин. — Лебиранга — праматерь всех жителей нашего архипелага. Считается, что она защищала рыбаков от штормов и ураганов, от огромных акул-людоедов и от других ужасных обитателей морской пучины. Поэтому-то люди и дали такое название этому вековому дереву с ветвями, вытянутыми в сторону океана. Кроме того, — немного помолчав, добавил Хоакин, — говорят, что Лебиранга была не простой женщиной, а призраком… Скажите, а вы верите в привидения?

Три Путешественника переглянулись.

— Конечно нет, — поспешила ответить Шейла.

— Я тоже, — сказал юный островитянин. — Наверное, именно поэтому Лебиранга и не защитила Мвануэле, когда мой друг попал в шторм. Впрочем, теперь это уже неважно…

Хоакин знаком пригласил своих спутников усесться рядом с ним на тёплый песок и вытащил из своего мешка деревянный ящичек, который откопал ночью из-под золы погасшего очага. Открыв ящичек, он достал оттуда несколько листков плотной бумаги с какими-то рисунками древесным углем.

— Кажется, это электрические скаты, да? — спросила у мальчика Вайолет.

— Да. По-нашему они называются роэль.

На каждом листке были изображено по большому крылатому скату с чёрными точками на белом брюхе.

— Мвануэле насчитал в наших водах несколько десятков скатов и дал каждому из них имя, — продолжал Хоакин.

Вэлиант взял листочки бумаги.

— Ябах, Гаэль, Инууф, — стал читать он слова, написанные с обратной стороны. — Что это значит? И неужели эти замечательные рисунки действительно сделал твой друг? Ведь у него же было очень плохо со зрением.

— Всем скатам, кроме одного, Мвануэле дал имена по названиям посёлков нашего архипелага, — объяснил Хоакин, убирая рисунки обратно в ящичек. — У Мвануэле были очень странные глаза. Они не выносили солнечный свет, но иногда могли видеть такие вещи, которые не увидели бы и мы с вами.

Услышав эти слова, Вайолет и Вэлиант вскочили на ноги и стали изучать почву вокруг засохшего дерева, а потом — дюйм за дюймом осматривать его шероховатую кору.

Покосившись на них, Хоакин сказал Шейле:

— Думаю, здесь им ничего не найти. А вот я, кажется, понял, где находится то, что вы ищете.

— Почему ты нам помогаешь? — спросила мальчика Шейла.

— Потому что меня просил об этом Мвануэле. Кроме того, если вы найдёте то, что ищете, может, и я узнаю, откуда он взял вот это… — С этими словами мальчик вытащил из кармана малюсенькую жемчужину с тонкими голубыми прожилками.

Затем, обращаясь сразу ко всем своим спутникам, Хоакин сказал:

— Я предупредил маму, что сегодня не ночую дома. Нам нужно пробраться в магазин одного мошенника по имени Али Манув.

Глава 12

Лупы, увеличительное стекло и листья бетеля

— Это и есть тот самый магазин? — спросила у Хоакина Вайолет, когда уже ночью, после очередного утомительного пешего перехода, ребята подошли к строению, стоявшему среди рощицы плюмерий недалеко от столицы архипелага.

Юный островитянин кивнул.

Перед входом в здание, построенное из красного кирпича, но крытое по местному обычаю пальмовыми листьями, висела лампа на шесте.

— Как вы сами видите, магазин стоит на отшибе, — сказал Хоакин, — но всё-таки лучше будет осмотреть всё вокруг него. А потом выбьем заднюю дверь.

С этими словами мальчик жестом пригласил Шейлу следовать за собой и сказал Вэлианту и Вайолет:

— Ждите нас здесь. Мы скоро.

Вайолет и Вэлиант спрятались за кустом на другой стороне асфальтированной дороги, по которой они подошли к магазину.

— Не нравится мне всё это, — шепнула девочка младшему брату.

Когда они сидели возле хижины старого рыбака и разговаривали с Хоакином, Вайолет сказала, что ей не очень хочется, как заправской воровке, лезть ночью в чужой магазин. Однако Хоакин объяснил, что после исчезновения Мвануэле хозяин магазина внезапно заявил, что у него со старым рыбаком был уговор. Якобы они условились, что, если Мвануэле не вернётся через два дня и не заключит с ним какую-то сделку, он, хозяин магазина Али Манув, имеет право забрать себе все вещи рыбака. В подтверждение своих слов торговец показал документ, подписанный Мвануэле, но Хоакин был уверен, что подпись рыбака подделана, а сделка, о которой твердил Али, ни в коем случае не могла касаться имущества Мвануэле. В его хижине была одна вещь, дожидавшаяся на видном месте прибытия Трёх Путешественников, и старый рыбак ни за что не позволил бы ей попасть в лапы алчного торговца.

Вайолет стала было расспрашивать мальчика об этой вещи, но Хоакин ответил, что скоро она сама всё узнает. Отказавшись отвечать на дальнейшие расспросы, юный островитянин всё остальное время оживлённо болтал невесть о чём с Шейлой на своём родном языке, и Вэлиант с Вайолет чувствовали себя при этом совершенно лишними.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Жемчужина дракона - Альберто Мелис.
Комментарии