Герцогиня в ссылке (СИ) - Нова Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она закивала и зашептала в ответ:
— Вот и я думаю, госпожа. Мне это сразу странным показалось, ещё до всех этих событий. Ему-то зачем о вас беспокоиться?
Я насторожилась, услышав её ответ:
— Погоди. Что тебя сразу насторожило в лекаре? И когда, ещё до сокровищницы?
Нара стрельнула глазами в сторону двери и закивала. Она подвинулась ближе и совсем тихо зашептала:
— Да, до ссылки. Вы как первый раз попробовали зелье, наотрез отказались его ещё хоть раз пить. Я лекарю всё передала. А он так разорался, велел пить, а то непременно королю пожалуется. И с меня слово взял, что буду следить. Я пообещала, но я же следила. — Она прыснула в кулак, стараясь не шуметь, а на мой вопросительный взгляд ответила: — Следила, как вы выливаете эту бурду в раковину, госпожа. А лекарь всё готовил его вам, велев следить, чтобы вы непременно выпивали каждый раз, чётко по графику. А ещё велел приносить пустые флакончики, мол, они неразбиваемые и дорогие. И за них никто ему не платил, только за зелье. За зелье казна оплачивала. Это я точно помню. Я как ни приходила, он всё ворчал да жаловался. Вредный он и неприятный. Я к нему не люблю ходить. А ещё скрытный. Я не все ингредиенты разгадала, что он добавлял, и попросила его рассказать. Мол, может, я смогу из травок что похожее подобрать, послабее, но не такое гадкое. А он на меня так накинулся, словно я шарлатанка какая. А я же чувствую травки. Вон, сама подобрала. И вы пьёте мой сбор. Скажите, ведь лучше, чем тот ужас?
Я успокоила Нару, заверив, что её сбор намного лучше. И пусть действие будет не таким сильным и быстрым. Да нам и спешить некуда. С моей диетой, с этой поездкой в мои родовые земли, да с её травками я сброшу вес постепенно, не перенапрягая организм.
Мы решили, что Нара сходит и разузнает, чего именно лекарь хочет от неё. Внимательно понаблюдает за ним, да и спросит, если ей что покажется. Может, что и узнает.
Я осталась ждать Нару, взяв понравившуюся книгу по ментальным практикам. Пока я училась специальной медитации, концентрации и поиску своего центра. Оказалось, что эти практики могут помочь и в обычном развитии своей искры. Мне станет легче взывать к средоточию, и я буду тратить меньше сил на заклинания.
Я так хотела ощутить себя настоящей волшебницей, что с упрямством сидела, внимательно перечитывала последовательность действий и сразу же практиковала. А что мне ещё оставалось делать в ожидании отъезда?
Нара пришла через час, задумчивая, молчаливая. А самое интересное, что она принесла небольшую коробочку. Я дождалась, пока стражник выйдет и поспешила посмотреть, что такое она поставила на столик передо мной.
Я начала открывать, а Нара махнула рукой и выдала несколько пренебрежительно:
— Ничего интересного там нет, госпожа. Всё то же, гадкое зелье. Лекарь Норт просил передать, что король позаботился о своей родственнице, хотя она, ну, то есть вы, получается, и не заслужили. Но он человек чести и раз обещал сделать всё, чтобы вы привели себя в порядок, своё слово он сдержит. Так что там ровно тридцать порций. Лекарь при мне доделывал, так как последние ингредиенты очень нестабильны, и их лучше добавлять сразу перед закупоркой. А флаконы не только неразбиваемые, но и время в них течёт медленнее. Дорогая штука, я бы оставила, тем более их возвращать не нужно. Лекарь гарантировал качество зелий на месяц. Сказал, что вам должно хватить, по одному флакону в день.
Нара подхватила коробку и показала глазами на мою спальню. Я молча на неё посмотрела, мол, что за секреты, а та показала на дверь в коридор, где снаружи стояла стража.
Я всё поняла, и мы опять закрылись в спальне, словно две шпионки. Нара поставила коробку на подоконник и достала один флакон. Посмотрела на него на свету, скривилась и тихо сказала:
— Опять эта гадость. Брр. — Она показала рукой молчать и прислушалась к звукам вне спальни. Я тоже стала прислушиваться, ничего не услышала и кивнула, мол: говори.
Нара показала мне на склянку и зашептала:
— Посмотрите, госпожа. Я раньше всё понять не могла, откуда вот эти мелкие частицы, вы видите? Их почти не видно, но они не растворяются в зелье и оседают на дно. А перед применением нужно непременно встряхнуть зелье. Я вам это не раз говорила. Так вот, именно от этой мелкой крошки вся горечь. Её лекарь в конце добавил. Раньше он делал это до моего прихода, получается, а тут он не успел, я быстро пришла. Он мне велел в уголочке сесть и не мешать. А сам всё доделал и разлил по флаконам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я шепнула ей в ухо:
— Так, и что это за частицы? Судя по твоему хитрому виду, ты знаешь?
Нара закивала, выпучила глаза и со значением, веско ответила:
— Это измельчённый чёрный камень!
Я шикнула на неё, и Нара закрыла рот, мол, она больше не будет. Не дождавшись от меня реакции, которой хотела, она шёпотом затараторила:
— Не помните, да? Ох, плохо. Ну ладно, слушайте. Чёрный камень — это жуткая штука. Если защититься от него рунами, то его силой даже управлять можно. А так, он высасывает магию, постепенно уничтожая искру. Вы понимаете, госпожа? Кто-то хочет с гарантией сделать из вас немага. Или убить. Ведь распад магического ядра может продолжиться смертельной болезнью.
Я с сомнением ответила, не желая принимать худшее:
— Так у меня же искра не зажглась. Я и так немаг, Нара.
Та посмотрела на меня удивлённо и пояснила:
— Да с чего это вы взяли, госпожа? Просто ваша искра не проснулась. Но она же есть. И силу вы можете передать наследнику. А при родах, между прочим, ваша искра может проснуться. Вот так-то.
Я подумала и сделала вывод:
— Получается, Нара, от меня хотят избавиться. Так, послезавтра мы отплываем, а пока сидим тихо.
С каким нетерпением я ждала отплытия. И через два дня дождалась.
Глава 15
С первые минуты я была так счастлива, что выбралась из стен дворца. Я ехала в закрытой карете и молчала, пытаясь как можно больше увидеть в маленьком окошке.
Мне было всё равно, что рядом со мной ехала не только моя служанка, верная Нара, но и лейтенант, который собирался ехать отдельно, сопровождая нас с отрядом стражников. Но моё категоричное заявление дало ему понять, что я не буду молча исполнять всё, что мне прикажут, словно глупая курица идя туда, куда укажут.
Я вспомнила глаза лейтенанта, когда я высказала ему накипевшее. Но он и сам был виноват, не стоило так безразлично сообщать о таком событии и равнодушно прощаться до следующего утра, не ответив на мои вопросы. А они у меня были.
В голове пронеслась та сцена, моё возмущение и ультиматум:
— Или вы, лейтенант, сообщаете мне хоть что-то о поездке, о том, сколько времени она займёт, сколько воинов будет нас защищать, как и как мы будем добираться до крепости после того, как сойдём с корабля, или я откажусь куда-либо идти сама. Понесёте меня, как мешок муки. А я ведь ещё вырываться буду. — Увидела его гневно сверкнувшие глаза, сведённые брови и подсластила пилюлю: — Или вы потратите буквально пару минут и объясните нам, как и с кем мы будем добираться до той самой загадочной крепости на моих землях. И тогда я добровольно и без скандалов последую туда, куда вам велел сопроводить меня Его Величество.
Мои страхи, переживания, всё это я вылила на лейтенанта, виноватого лишь в том, что ему совсем не по душе пришёлся новый приказ. Да, я заметила, что вывела его из себя. Но он сдержался и не позволил себе лишнего. А ещё он стал немного по-другому на меня смотреть.
Он тогда молчал несколько секунд, словно принимая решение внутри себя, выдохнул и спокойно так объяснил:
— Мы отплываем завтра рано утром. Капитан настоятельно просил не опаздывать. Вещей у вас будет немного, и их мы загрузим в закрытую карету, в которой вы и доедете до пристани. Вместе с вами на корабле отправится ваша личная служанка и слуга Морин, остальные сегодня уже отправились королевским караваном, вместе со всеми вещами. Я и четверо стражей отправятся с вами на корабле до самой крепости, но до пристани вас сопровождать будут десять моих гвардейцев. Так принято, учитывая ваше происхождение. А вот на корабле и десять, и четверо, всё одно. Если что, лишние сухопутные воины будут только мешать опытным морякам. Так что мы вас сопровождаем больше из-за статуса. Вам всё понятно, леди Стил?