Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Не вся трава зеленая - Эрл Гарднер

Не вся трава зеленая - Эрл Гарднер

Читать онлайн Не вся трава зеленая - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:

– Если она в опасности, то я скорее помогу ей в одиночку, а не гуляя с вами в обнимку. Как вы относитесь к Колберну Хейлу? Говорите правду.

– Я его ненавижу, – ответил он.

– Ревнуете?

– Я не ревнив. Я лишь говорю, что из-за него Нэннси оказалась в опасности, из-за его идиотского проекта написать о контрабанде наркотиков, которым он заморочил ей голову.

– Если вы не собираетесь возвращаться в Лос-Анджелес, – сказал я, – тогда я хочу, чтобы вы сделали только одну вещь.

– Что именно?

– Садитесь в «Кадиллак», езжайте в отель «Де Анза», запритесь в своей комнате, сидите тихо и никуда не звоните.

– Сколько мне ждать? Я же сойду с ума.

– Пока я не дам вам знать, – ответил я.

– А когда это случится?

– Зависит от ряда причин.

– От каких?

– Например, от того, удастся ли мне разгадать некоторые загадки.

– Какие загадки?

Я посмотрел прямо ему в глаза и сказал:

– Которые вы загадали мне своими действиями и нагромождениями лжи по поводу этих действий.

– Что вы имеете в виду?

– У меня веские причины полагать, что вы не были откровенны со мной.

– Я заплатил вам согласно вашим требованиям. Вы пока еще работаете на меня.

– Это правда, – ответил я, – и если вы хотите, чтобы я бегал на привязи по кругу, как лошадь на тренировке, я буду это делать. За пятьдесят долларов в день плюс расходы я буду бегать по кругу столько, сколько вам заблагорассудится, и с такой скоростью, с какой вы пожелаете. Если же вы захотите отвязать веревку и пустите меня по дороге, у которой есть конец, я попытаюсь добраться до этого конца.

– А вдруг вы попадете в такое место, куда мне не хотелось бы, чтобы вы попали?

– Такой шанс нельзя исключать.

– Я не могу на это пойти.

– Тогда скажите мне, куда я не должен попасть и почему.

Он отрицательно покачал головой.

– А вам не приходила в голову мысль, что на вас могут повесить обвинение в убийстве?

– В убийстве?

– В убийстве, – сказал я. – Селлерс как раз сейчас прикидывает, подходите ли вы на роль убийцы. Пара отпечатков пальцев или несколько других улик, и вы в дамках.

– Почему, они не смогут… они не посмеют…

– И, – продолжал я, – в газетах появятся красивые, сочные заголовки: миллионер из Лос-Анджелеса арестован по делу об убийстве и контрабанде наркотиков.

Он дернулся как от удара под ложечку.

– Подумайте, – сказал я ему. – Я пытаюсь помочь вам, несмотря на все трудности, которые вы мне создали, я все еще стараюсь помочь, но есть вещи, которых я не могу сделать. Я не могу скрывать улики. И если мне заявлено о расследовании убийства, я не могу лгать полиции. В конце концов, я частный детектив, у меня есть лицензия, которую я не хочу потерять, и у меня есть определенные обязательства перед законом. А теперь уходите. Отправляйтесь в отель «Де Анза». Запритесь в комнате и оставайтесь там.

Он посмотрел на меня, как раненый олень смотрит на охотника. Затем встал и вышел.

Глава 7

Найти место стоянки прицепа с плавучим домом было нетрудно. Я просто медленно ехал из города, наблюдая за дорогой.

Добравшись, я увидел группу людей, окружавших район парковки прицепа, поэтому смешно было говорить о следах ног или автомобильных шин. По всей видимости, рано утром полиция обнесла территорию временным ограждением, но после осмотра и фотографирования пикап и прицеп увезли, ограждения сняли, а на территорию пустили людей.

Я осмотрелся.

Это была широкая площадка к западу от дороги, то есть слева, если ехать на север. От края дорожного покрытия до кювета было порядка пятидесяти футов. По другую сторону кювета возвышался забор из колючей проволоки, за которым раскинулось поле люцерны.

Поле орошалось, и избыток воды стекал в кювет, из-за чего на его дне скопился толстый слой мокрой глины.

Я пошел вдоль канавы, посматривая вниз, в надежде обнаружить какие-нибудь следы.

На дне канавы следов не было, но зато по бокам ее их было в избытке. По-видимому, и полиции, и многочисленным зевакам тоже пришла мысль проверить, не переходил ли кто-нибудь через канаву. Этого нельзя было сделать, не оставив отпечатков на мягком грунте.

Разувшись, я перебрался по скользкой глине на другую сторону канавы, вскарабкался на насыпь и пролез через колючую проволоку, держа в левой руке туфли и носки. При этом я всячески демонстрировал равнодушие ко всему происходящему – просто свихнувшийся америкашка занимается сам не знает чем.

Я прошел вдоль края кювета примерно пятьдесят ярдов, поглядывая на люцерновое поле, потом вернулся обратно и прошел пятьдесят ярдов в другом направлении.

Я уже повернул было обратно, когда перед моими глазами что-то блеснуло.

Я оглянулся. Похоже, никто не обращал на меня внимания.

Я углубился в поле примерно на двадцать футов. Пистолет лежал в люцерне.

Я внимательно осмотрел его. Это был короткоствольный, вороненой стали револьвер 38-го калибра.

Я повернулся и пошел прочь от своей находки.

Не успел я сделать нескольких шагов, как увидел, что по грязному дну водосточной канавы перебрался маленький босоногий мальчишка лет десяти, с черными глазами.

– Что вы там нашли, мистер? – спросил он.

– Нашел? – эхом отозвался я, выражая полное недоумение.

– Вы что-то нашли. Вы туда подошли. Вы… Я сейчас посмотрю.

И он бросился было бежать к злополучному месту.

– Постой! – крикнул я ему.

Он остановился.

– Я в самом деле кое-что нашел, – сказал я. – Это очень важная штуковина.

На его лице появилось выражение сильного волнения.

– Конечно, – сказал он. – А что вы будете делать?

– Я буду ждать здесь, – ответил я, – и охранять эту вещь, чтобы ее никто не взял. Я сам хотел позвонить в полицию, но лучше мы поступим по-другому. Твои мать или отец тоже где-то здесь?

– Мы живем вон в том доме, – сказал он, указывая пальцем. – В белом таком.

– У вас есть телефон?

– Да.

– Я буду ждать здесь, – сказал я. – Ничего никому не говори. Иди к себе домой. Скажи отцу, а если его нет дома, то матери, чтобы они позвонили в полицию Калексико. Пусть немедленно выезжают сюда. Скажи, что Дональд Лэм обнаружил важную улику.

– Какой Лэм? – спросил он.

– Дональд Лэм, – повторил я. – Л-э-м. Справишься с заданием?

– Конечно.

– И не рассказывай об этом никому, кроме своих родителей.

– Я скажу матери, – сказал он. – Отец сейчас на работе.

– Ну, беги, – велел я.

Я сел у края кювета, глядя, как мальчишка продрался через колючую проволоку, прошлепал по грязному дну и помчался по тропинке, ведущей к большому белому дому, отбивая босыми пятками лихой ритм.

Фрэнку Селлерсу и местному полицейскому понадобилось пятнадцать минут, чтобы прибыть на место.

Мальчик ждал их у дороги. Он нетерпеливо помахал им и повел за собой к канаве.

Селлерс и его напарник поначалу не решались лезть в грязь, но в конце концов перебрались на эту сторону.

Стоявшие у дороги кучки зевак оживились, заметив полицейскую машину и десятилетнего мальчика, переводившего через кювет двух мужчин. Потом они заметили меня, и несколько человек попытались приблизиться, но полицейский жестами приказал им отойти назад.

Селлерс и другой полицейский, тяжело ступая, подошли ко мне.

– Чем порадуешь, Шустрик? – спросил Селлерс.

– Хотите взглянуть?

Я пошел вперед и остановился в том месте, откуда был виден пистолет.

– Черт меня побери! – воскликнул Селлерс.

Они переглянулись, а потом посмотрели на меня.

– Все уже здесь облазил? – спросил Селлерс.

– Я не подходил ближе, чем сейчас.

– Надеюсь, что так, – заметил Селлерс. – Ты знал, что пистолет здесь?

– Нет. Я приехал просто осмотреть место.

– Это место осматривали многие, – сказал Селлерс.

– Я предположил, что человек, который захочет избавиться от оружия, не будет переходить через канаву, а, встав у ее края, швырнет его в поле как можно дальше.

– Почему он не взял пистолет с собой и не выбросил где-нибудь по дороге, где его наверняка не найти?

– Возможно, у него не было для этого времени. Оружие – слишком серьезная улика. Он хотел избавиться от него немедленно.

– Ладно, Шустрик, – сказал Селлерс, – ты меня убедил, но что заставило тебя лезть через канаву?

– Но ведь до меня этого никто не сделал, – ответил я.

– Откуда ты знаешь?

– Никто не перейдет на эту сторону, не оставив следов.

– Ну и что? – спросил Селлерс.

– А то, что никто не заглядывал на люцерновое поле.

– А как ты догадался, что пистолет бросили в поле?

– Я следовал элементарным правилам техники розыска. Согласно им нужно обследовать всю территорию вокруг места преступления, в частности, и те места, куда могло быть выброшено оружие.

Селлерс взглянул на полицейского из Калексико, достал из кармана сигару и сунул ее в рот. Потом он подошел поближе и осторожно согнулся над пистолетом. Вытащив из кармана авторучку, он вставил ее в дуло и поднял пистолет.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не вся трава зеленая - Эрл Гарднер.
Комментарии