Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Деньги и коварство - Фрэнсин Паскаль

Деньги и коварство - Фрэнсин Паскаль

Читать онлайн Деньги и коварство - Фрэнсин Паскаль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29
Перейти на страницу:

Джессика слушала еще минуту, потом улыбнулась.

– Конечно, Оливия – сказала она оживленно. – Я тебя там встречу.

– О чем вы говорили? – потребовала ответа Элизабет, выключая видео.

– Лиз, что ты вытворяешь? – спросила рассерженная Джессика. – Мы просто договорились хорошо провести время.

– Джон Траволта подождет! – твердо произнесла Элизабет. – Я хочу знать, почему это вдруг тебя так заинтересовала Оливия Дэвидсон?

Джессика пожала плечами:

– А почему бы и нет? Не ты одна заботишься о других, Элизабет.

Элизабет смутилась. Она вовсе не хотела, чтобы только ее называли доброй самаритянкой.

– Хорошо-хорошо, – сказала она. – Но почему же тогда Оливии так понадобилась твоя помощь?

Джессика быстро сообразила.

– Я думаю, Лила Фаулер все еще интересуется Роджером, – затараторила она. – А ты знаешь Лилу. Она – серьезный соперник. И поэтому я просто хотела дать Оливии несколько советов. Лила никогда не была достойна Роджера, даже когда общалась с ним, думая, что он уборщик!

– Здесь я с тобой согласна, – заметила Элизабет. – И все же я не могу поверить, что Лилу все еще интересует Роджер, особенно теперь, когда он сходит с ума по Оливии.

– Ты абсолютно права, – поддержала Джессика. – Но пойми, ведь я хочу лишь убедиться, что Роджер не изменил своего мнения, ведь он теперь – Пэтмен.

– Тогда это чертовски мило с твоей стороны, Джес. – Элизабет покачала головой, глядя на невинное лицо сестры.

Может быть, Джессика действительно стала больше считаться с чувствами других? И в то же время, Элизабет не покидало чувство, что в новоявленном благородстве сестры таится подвох. А может, у Джессики на уме и правда нет ничего, кроме искренней дружбы?

– Теперь мы можем досмотреть кино? – напомнила о себе сестра. Элизабет вздохнула, нажала кнопку на пульте и уселась обратно на диван. По-видимому, дискуссия была завершена.

В понедельник днем Элизабет лежала на большом газоне перед школой Ласковой Долины, радуясь солнечному теплу. Инид и Тодд сидели рядом. Последний урок только что закончился, и десятки учеников развалились на траве, беседуя с друзьями или просто отдыхая.

Элизабет села, рукой заслонив глаза от солнца.

– Эй, Тодд, – вскрикнула она, увидев высокого красивого мужчину в сером костюме, приближающегося к ним, – не тот ли это мужчина, которого мы видели с Региной?

– Точно, он, – подтвердил Тодд. Мужчина поставил свою машину – красивый бежевый «феррари» – на стоянку школы и направился к людному газону. Он оглядывал все вокруг, явно высматривая кого-то.

– Спорем, что он ищет Регину? – сказала Инид.

– Я нигде ее не вижу, – сообщил Тодд, осмотрев газон.

– Ох, не только мы узнали его, – грустно произнесла Элизабет.

Лила Фаулер, которая направлялась к стоянке с Карой Уокер, повернулась и тоже пристально посмотрела на мужчину, шедшего по газону. Затем она подошла к нему и дотронулась до его руки.

– Вы кого-то ищете? Могу я вам помочь? – услышала Элизабет слащавый голос Лилы.

– Возможно, да, – согласился мужчина.

«Вблизи он выглядит еще красивее, чем тогда, в деловой части города неделю назад», – подумала Элизабет.

У него были широкие плечи, атлетическая фигура, вьющиеся волосы, чуть тронутые серебряной сединой на висках, серые глаза великолепного голубого оттенка.

– Вы знаете девушку, которую зовут Регина Морроу? – спросил красавец Лилу. – Я собирался встретить ее здесь в три тридцать.

Именно в этот момент Регина и заметила его.

– Эй, Лэйн, – позвала она, и побежала к нему, с трудом удерживая в руках стопку книг.

Ее волосы развевались на ветру.

Мужчина улыбнулся Регине.

– Позволь мне взять это, – галантно произнес он, беря книги Регины. – Спасибо за помощь, – обратился он к Лиле.

Они с Региной пошли по газону к сверкающему бежевому «феррари». Элизабет и Тодд обменялись тревожными взглядами, когда увидели, что он помогает Регине сесть в машину. Через минуту он забрался на водительское место и они уехали.

– Ух, – сказал Тодд, – сегодня, должно быть, самый счастливый день в жизни Лилы.

Элизабет печально покачала головой. Она была уверена, что Лила смотрит вслед удаляющемуся автомобилю с выражением триумфа на лице.

– Интересно, куда эта парочка умчалась в такой спешке, – отчетливо произнесла Лила, уверенная, что ее голос услышит все увеличивающаяся аудитория на газоне.

Затем она снова пошла к стоянке, поигрывая в руке золотой цепочкой с ключом.

– Пошли, Кара, – позвала она надменно.

– Это был он, Лила? – спросила Кэролайн Пирс, стараясь попасться на глаза двум девушкам.

Лила высокомерно улыбнулась.

– Естественно, – заявила она.

Как только прозвучало это слово, Регина Морроу стала девушкой с подмоченной репутацией.

Оливия ждала Джессику у теннисного магазина ровно в четыре.

– На тебе очень интересный наряд, – сказала ей Джессика, разглядывая каждую деталь ее туалета, состоящего из полупрозрачной юбки с бахромой, индийской рубашки и кожаных сандалий.

Оливия безрадостно себя оглядела. Несколько недель назад она бы проигнорировала любое замечание по поводу своей одежды, но день за днем она делалась все более неравнодушной к тому, как выглядит.

– Спасибо, – выговорила она неуверенно. – Я нашла эту юбку в дешевом магазине в деловой части города.

– Действительно, – заметила Джессика. – Ну, давай посмотрим, какую одежду для тенниса мы сможем найти здесь.

Через двадцать минут Оливия выходила из примерочной, чувствуя себя неловко в накрахмаленных белых шортах и подходящей к ним рубашке для поло, которую ей выбрала Джессика.

– Не знаю, – замялась она, – кажется, это не очень мне идет.

Джессика обошла Оливию и осмотрела ее критически с ног до головы.

– Может быть, ты и права, – согласилась она. – Возможно, тебе и не нужны специальные вещи для тенниса. Они не очень хорошо на тебе сидят, не так ли?

– Я вообще-то собиралась надеть свои любимые шорты для бега, – сообщила она.

– Вот и славно, – весело заключила Джессика. – Неважно, что ты наденешь, а важно, как ты себя при этом чувствуешь, – добавила она.

Оливия покачала головой, увидев свое отражение в трехстороннем зеркале. Ее вьющиеся волосы в беспорядке падали на плечи.

– Я – не Брук Шилдс. Это точно, – заметила она со смехом.

А когда она увидела отражение ценника на шортах, то про себя добавила:

«А к тому же, у меня нет таких денег».

– Завтра точно будет очень весело, – пообещала Джессика, идя за Оливией в примерочную.

– Я не знаю, Джес, – с сомнением произнесла девушка, вылезая из шортов и аккуратно вешая их на проволочную вешалку. – Я действительно не ахти какая теннисистка. Ты уверена, что не играла очень давно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Деньги и коварство - Фрэнсин Паскаль.
Комментарии