Любовницы по наследству - Вячеслав Школьный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Юрий разве не объяснил вам наш случай?
— Он вообще не успел мне объяснить ничего конкретного, — отрицательно покачал головой я.
— Да, да, вы же говорили, — учащенно закивала головой хозяйка. — Насколько я понимаю, мы первые, к кому вы пришли после его смерти… Дело в том, что другие дети, которых он обучал, действительно старше от Лесеньки.
Она медленно допила свой кофе и вальяжно поднялась из-за стола.
— Так вот, они все хотят поступать, как вы сказали, дальше, в престижные учебные заведения, кто в университет, кто в колледж. Моей же дочери английский язык нужен совершенно для других целей. С моим вторым мужем, если это вам это интересно, мы живём вместе не так уж давно, — всего лишь два года. Его зовут Питер Маклайн, он американский учёный. Я занимаю должность старшего экономиста в банковском объединении «Содружество», где Питер в соответствии с договором с американскими коллегами работает консультантом. Их компания вложила в наше предприятие серьёзные инвестиции, поэтому и прислала своего человека, чтобы он всё здесь контролировал и оказывал нам посильную помощь.
— И он здесь на вас женился? — Из моей груди сам по себе вырвался возглас удивления. С подобным случаем в своей жизни я сталкивался впервые, — сам по себе данный факт заставлял призадуматься.
— Представьте себе — да, — не без излишней гордости ответила Лесницкая. — Два года назад я и представления не имела, что мне так в жизни повезёт. Отец Леси бросил нас с малышкой уже давно — уехал на Север в Россию за длинным рублём, вы ведь знаете, какое тогда у нас в стране финансовое положение было, да так и не вернулся оттуда. Прислал письмо всего один раз — сообщил, что там нашёл настоящую любовь и пожелал нам обеим удачи в личной жизни. Нам с дочкой пришлось несладко, — жить стало неимоверно тяжело, но вот в один прекрасный момент появился Питер, который помог мне во всём: и развод с бывшим мужем оформить без его участия, и в должности повыситься, и Лесю отправить учиться в престижную школу с математическим уклоном. Когда он предложил мне выйти за него замуж, я не сомневалась ни на секунду. Скоро срок его контракта истекает, весной из Штатов ему должны прислать замену, так что мы все переедем на постоянное место жительство туда. Я по-английски кое-как говорю, лучше, в принципе, и не нужно, а вот для дочери Питер постарался нанять самого лучшего репетитора, чтобы там, на его родине, она имела возможность свободно без всякого стеснения и ущемления общаться со своими сверстниками.
Молча слушая её ускоренную речь, я старательно пытался переварить своим мозгом каждое сказанное нею слово, при этом силясь понять, почему вдруг женщина, имеющая такого «идеального» мужа, как богатый американский подданный, рискнула изменить ему с простым киевским парнем. Хотя, если взять по большому счёту, то вряд ли какая особа слабого пола могла бы отказать Юрию в его естественных притязаниях.
— Теперь вы понимаете, — после небольшой паузы сказала Антонина Петровна, немного утихая после своего спешного монолога, — почему я вам без разрешения мужа не могу вам разрешить заниматься с моей дочерью?
— Выходит, — разочаровано произнёс я, — мне придётся придти сюда в следующий раз, когда ваш муж будет дома.
— Ну почему же? — успокоила меня Лесницкая. — Подождите уже, если пришли, — он как раз должен явиться с минуты на минуту.
— А как же вы объясните ему наличие постороннего мужчины в вашем доме?
— Это уже мои проблемы, — снова переходя на ласковую интонацию, ответила собеседница, которой мой последний вопрос явно польстил. — Хотите ещё кофе? Вы не стесняйтесь, будьте как дома.
— Нет спасибо, для одного вечера вполне достаточно, — стараясь подражать ей, улыбнулся я. — Время у нас, в принципе, ещё есть, Юрий ведь сказал, что я должен буду работать до двадцати одного часа.
— Он вам успел заплатить деньги за вашу работу?
— Да, за две недели вперёд, — для уверенности в себе мне пришлось соврать. — Как раз до конца месяца.
— Значит, мы вам ничего не будем должны?
— Скорее, я буду должен, если ваш муж откажется от моих услуг.
— Ну что вы, как можно. — Лесницкая укоризненно покачала головой. — После того, что произошло с Юрием, забирать аванс назад? Нет уж, пускай лучше эти деньги остаются у вас, даже в том случае, если вы не выполните порученную вам работу. Таковы, значит, будут требования злодейки-судьбы.
Я не стал больше спорить с ней на эту тему и попытался перевести разговор в совершенно иное русло.
— Антонина Петровна, — голос мой прозвучал как нельзя тактичнее, — вы только что обмолвились ненароком, что знакомы со всеми теми семьями, в которых преподавал Колесников. Расскажите, пожалуйста, для удовлетворения моего наглого любопытства, что они из себя представляют.
Как бы там ни было, а мне удалось таки раскусить слабую сторону этой женщины. Судя по ее поведению, больше всего на свете, даже наверняка больше, чем сладости, она любила почесать язык. Ей было без разницы, с кем, — с хорошо знакомым человеком, или с таким, как я, посторонним проходимцем, появившимся на ее глазах впервые в жизни, — лишь бы вдоволь поболтать и выложить, как на ладони, всю свою подноготную. Возникни на её пороге вместо меня квартирный вор, портретами и сведениями о розыске которого обклеены все фонарные столбы, — она бы, ни на секунду не задумываясь, пригласила бы его к себе и усадила бы за стол пить кофе.
— Я не говорила, что их знаю, — несколько самолюбиво возразила собеседница. — Я только сказала, что все дети, которых обучал Юрий, возрастом постарше моей Леси, вот и всё. Так что здесь преувеличивать не нужно, молодой человек. Но вы оказались правы — я действительно всех их знаю, — и самих детей, и, тем более, их родителей. Когда Юрий впервые появился в нашем доме, он поинтересовался у нас с Питером, не можем ли мы ещё подобрать для него клиентов из числа наших знакомых. Я созвонилась с несколькими своими бывшими одноклассницами и свела их между собой. Они как раз перед этим говорили, что ищут хорошего репетитора по иностранным языкам для своих детей, вот и попал Юрий, как говорится, на золотое дно.
— Значит, вы все учились в одном классе? — Тут уж моему удивлению не было никакого предела, но это всё же позволило мне воспринять выражение «золотое дно» несколько двояко.
— Да, а что тут странного? — непонимающе глянула на меня Антонина Петровна. — Двадцать лет назад я была старостой класса, с тех пор стараюсь поддерживать с бывшими подругами хорошие отношения. Вообще-то, признаться, они со мной в юношеские времена как-то мало дружили, — в основном близкие отношения у них были между собой. Но я всегда хотела быть в их компании, и поэтому, чего уж греха таить, им надоедала. Великолепная четвёрка: Лена Возкова, Люба Игнатенко, Алла Шевчук и Тамара Кусалина. Их дружбе тогда завидовал весь Печерский район, а в школе не было такого отпетого хулигана, который бы этих девчонок не боялся. Хорошие были времена…
Закончить начатую мысль она не успела. Неожиданно громко в прихожей щёлкнул дверной замок, вслед за чем в поле моего зрения возник опрятный гладковыбритый мужчина, одетый в дорогую серую дублёнку и песцовую шапку. Его глаза скрывались от меня за полутёмными стёклами широких очков с роговой оправой. На вид этому человеку было приблизительно лет сорок пять, — волевое лицо и строгий взгляд выдавали в нём чересчур властную и интеллектуально развитую личность, диктующую свои условия, скорее всего, не только в собственной семье, но и за ее пределами также.
— А вот и Питер пришел. — Антонина Петровна с радостью бросилась к мужу, любезно поцеловала его в щеку и помогла ему освободится от тяжести дублёнки. — А у нас как раз гости, дорогой.
— Что это за человек? — У мужчины наверняка был сегодня не слишком удачный день на работе, потому как в его словах чувствовалось раздражение и недовольство, сопряженное с определенной нелюбовью к незнакомым людям.
Услышав этот голос, я сделал для себя вывод, что личностью, звонившей и угрожавшей Юрию по телефону, данный человек быть никак не может. У того, по словам покойного Колесникова, напрочь отсутствовал всякого рода акцент, — у вошедшего же он был на лицо. Но последнее обстоятельство не давало мне абсолютно никакого права сбрасывать мужа Лесницкой со счетов — мало ли кто кого мог попросить вместо него позвонить.
— Добрый вечер, — после негромкого минутного разговора с женой он прошёл ко мне на кухню и первым протянул руку, — Питер Маклайн.
— Лозицкий Андрей Николаевич. — Я встал с табурета и галантно представился. — Человек, имеющий наглость изъявить желание стать репетитором вашей дочери по английскому языку.
Моё заявление прозвучало слишком уж смело и нагло, — я знал, — с иностранцами не стоило особо церемониться, ходить вокруг да около. Мне, как профессиональному переводчику, отлично было известно, что они не любят много лишних слов и уважают только прямые ответы.