Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Друзья и любовники - Люси Монро

Друзья и любовники - Люси Монро

Читать онлайн Друзья и любовники - Люси Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Перейти на страницу:

— Ничего не поделаешь. Он такой, какой есть.

— Я что-нибудь придумаю.

— Полагаю, будет лучше, если я заберу кошек и уйду.

— Отличная идея.

Хорошо, что у нее не было под рукой ничего тяжелого.

— Ладно, тогда я пошла.

Зоуи нашла Принцессу и Александра и посадила их в корзину. Затем прошла в одну из комнат, чтобы проведать хомяка.

— Дела идут просто ужасно, Бад. Я наконец-то решилась признаться Гранту в своих чувствах, а он пригласил на свидание другую женщину.

Бад бегал в своем колесе, не обращая на нее внимания. Ох уж эти мужчины!

Любит ли Карлин грызунов? — подумала Зоуи, пытаясь вспомнить, встречалась ли она когда-нибудь с этой женщиной. В памяти возник образ барменши из «Драй-Галч» в мини-юбке и кофточке с глубоким вырезом. По слухам, она меняла мужчин как перчатки.

Зоуи захотелось закричать, но вместо этого она улыбнулась и открыла дверцу клетки.

Напевая рождественский гимн, Зоуи взяла корзину с кошками и ушла, даже не попрощавшись с Грантом.

Грант добавил последние штрихи к сервировке стола. Он выглядел просто замечательно, впрочем, как и вся столовая, которую его мать отделала во французском стиле. Она уехала отсюда более двадцати лет назад, но Лотти не захотела менять обстановку в большей части дома.

В дверь позвонили, и Грант бросился встречать гостью. Когда он открыл дверь, на него повеяло холодным воздухом и духами. Запах был довольно приятным, но он не принадлежал Зоуи.

Ты сам так решил, напомнил он себе.

— Привет, Грант, — мягко произнесла Карлин, улыбаясь. Ее платье было далеко не таким откровенным, как те наряды, которые она носила на работе, но оно подчеркивало ее пышные формы. — В машине лежат пакеты с продуктами. Не мог бы ты за ними сходить?

— Располагайся, я мигом.

Он сделал шаг назад, но она все равно умудрилась коснуться грудью его руки. Грант удивился, когда она отпрянула и извинилась. Войдя через минуту с пакетами в кухню, он обнаружил, что Карлин роется в шкафчиках с посудой.

Заметив, что он наблюдает за ней, она нервно улыбнулась.

— Я искала кастрюлю, в которой можно приготовить спагетти.

— Эта подойдет? — Он достал с полки кастрюлю, в которой Зоуи недавно мешала тесто для блинов.

— Спасибо.

Карлин подошла к раковине и стала наполнять посудину водой.

— Поможешь приготовить салат?

— Хорошо.

Она достала из пакета пластиковый контейнер и протянула ему.

Зоуи никогда не покупала готовый салат, мотивируя это тем, что пластмассовые упаковки загрязняют окружающую среду.

Выругавшись про себя, Грант дал себе слово, что в последний раз сравнивает Карлин со своей лучшей подругой. Промыв салат-латук, он порезал его и положил в салатницу вместе с готовой смесью и заправкой. Он вынужден был признать, что так и вправду было проще.

— Надо посоветовать Зоуи покупать готовые салаты. Это очень удобно. — Грант поморщился, раздосадованный тем, что снова вспомнил о ней.

Карлин вопросительно посмотрела на него.

— Это учительница, которая встречалась с Тайлером?

Грант нахмурился.

— Да.

Карлин рассмеялась.

— Они совсем не подходили друг другу. Впрочем, Зоуи хорошо к нему относилась. Тайлер говорил, что она добрая и отзывчивая. Даже познакомила его с девушкой, своей коллегой. Думаю, Тайлер по-настоящему влюбился.

Последнее, чего хотелось Гранту, это говорить о Зоуи, Тайлере и любви.

— Я должен сделать что-нибудь еще?

— Да, мой сладкий, — кокетливо произнесла она с техасским акцентом. — Но это подождет до окончания ужина.

Возможно, пригласить ее на свидание было не такой уж хорошей идеей. Грант хотел секса, но при мысли о том, что придется заниматься им с Карлин, ему становилось не по себе. Она была привлекательной женщиной, но в данный момент единственной женщиной, которая его интересовала, была Зоуи.

Тактика отвлечения внимания не принесла результатов.

— Ты можешь приготовить десерт, — нервно произнесла Карлин.

Интересно, почему она так волнуется?

— Конечно.

— Я купила взбитые сливки, шоколад и вишни в ликере.

— Но у меня нет мороженого.

Карлин подмигнула ему, и ее щеки залила краска смущения.

— Уверена, мы что-нибудь придумаем.

Она начала неловко приближаться к нему, приоткрыв губы для поцелуя. Грант отпрянул, но она продолжила наступление. В этот момент из противоположного конца коридора раздался пронзительный крик. Карлин вздрогнула.

— Что это было?

— Попугай Зоуи.

— Что он здесь делает?

Грант все ей объяснил.

— Для женщины, живущей одной, у нее слишком много животных. Неудивительно, что она не может найти себе жилье. Зато, могу поспорить, ей никогда не бывает одиноко, — задумчиво произнесла Карлин.

Грант нахмурился. Может, Зоуи держала столько животных именно по этой причине?

— Просто животные ее слабость, — ответил он. — Пойду проверю, как там попугай.

— Хорошо.

Идя по коридору, Грант думал о том, что он должен делать со взбитыми сливками и вишней в ликере. Карлин пыталась убедить его, что готова к ночи страсти, однако у нее это плохо получалось. Но даже если бы она была во всеоружии, он не стал бы заниматься с ней сексом ни сегодня, ни когда бы то ни было.

Черт возьми, ему следовало понять это до того, как он пригласил ее на свидание!

Вопль, донесшийся с кухни, прервал ход его мыслей. Грант помчался туда, забыв о попугае.

Карлин стояла на табуретке и кричала так громко, что ее, наверное, было слышно на соседней улице. Увидев Гранта, она бросилась к нему.

— Мышь! Там мышь! — Карлин подергала его за футболку — Она пробежала по моей ноге. Такая бело-рыжая и… — Содрогнувшись, она замолчала.

Бело-рыжая мышь? Бад. Грант усадил Карлин на табуретку.

— Я принесу тебе стакан воды.

— Воды? — Карлин соскочила с табуретки и снова закричала: — Там! — Она указала на угол. — Она там!

Грант бросился ловить хомяка, но тот быстро спрятался под шкафчиком. Он обернулся: Карлин снова стояла на табуретке.

— Все в порядке. Это хомячок Зоуи.

— Твоя подруга держит дома грызунов?

— Ну, сначала это был мой хомяк, но мне пришлось отдать его ей. — Грант опустился на колени и заглянул под шкафчик. — Не поможешь мне его найти?

Выражение ужаса, появившееся на ее лице, было непритворным.

— Я бы с радостью. Правда. Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось, даже если он… — она сглотнула, — грызун. Но я не могу. Мне очень жаль.

Ее слова прозвучали так же искренне. Карлин была хорошей девушкой, хотя и немного развязной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Друзья и любовники - Люси Монро.
Комментарии