Небесное святилище (сборник) - Честер Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гэфты, однако, прибыли сюда в малом количестве, с немногим оборудованием и еще меньшими знаниями. Они были полной противоположностью тому, какой должна быть группа колонизаторов.
И они постепенно захватили власть над планетой — ради практических целей — хотя и утратили все, что знали их предки. У них были только организованность и агрессивность.
Снова шла речь о болезни — возможно, той самой, о которой Майкал уже слышал от лорда м’Эртцла. Среди кочевников явно свирепствовала эпидемия Либо на них напала новая разновидность болезни, либо болезнь была циклической, и кочевники просто забыли, коша она была в последний раз. А, скорее всего, я то, и другое одновременно.
— Ты думаешь, Майкал Вендал?
— Я думаю. Я могу вам помочь, но я должен вернуть машину, которую оставил в крепости лорда м’Эртцла. Я могу помочь вам атаковать гэфтов, хотя тем самым нарушу правила моего народа. Но у меня есть личные причины желать, чтобы с ними было покончено.
Геноцид, подумал Майкал. Но так или иначе это будет геноцид. Если уничтожить военную власть гэфтов, они смогут жить тисячи лет, не превращаясь снова в угрозу.
— Может быть, мне удастся прекратить болезнь. Я не могу этого обещать, но, возможно, у меня получится.
— Ты знаешь какую-нибудь магию?
— Помнишь огненное оружие из легенды? — спросил Майкал. — Такие вещи заставляет работать не магия, а знание. Оружие похоже на солнечный свет, который приходит с большого расстояния и обжигает.
— Не понимаю.
— Мы должны вернуть мою машину, — твердо сказал Майкал.
— Я отправлюсь с тобой, и у меня есть верховой ящер для тебя. Может быть, с нами пойдут и другие. Но будут и противники. Они поймут тебя не лучше, чем понимаю я, и у них есть свои решения наших проблем. Я соглашаюсь с тем, что ты предложил, не потому, что поверил тебе, а потому что у нас нет выбора. Я бы попробовал подняться на вершину холма и полететь, если бы знал, что это поможет Многие просто в отчаянии.
Майкал хотел встать и понял, что на нем нет одежды. Он закутался в шкуру.
— Будем собираться, — сказал Ди-Лак.
Он заговорил с девушкой. Она принесла из угла хижины мешок, сделанный из шкуры, и достала из него толстый плащ, какие носили все кочевники. Она дала плащ Майкалу, но когда он закутался в него, над ним засмеялись и она, и Ди-Лак. Плащ был на десять сантиметров короче, чем надо.
— А как быть с обувью? — спросил Ди-Лак.
— Нет времени. Я сниму ее с первого гэфта, которого поймаю.
Майкал поразился собственной агрессивности.
Они вышли из хижины. Солнце садилось, и в центре площадки, окруженной одинаковыми хижинами, разжигали костер. Вокруг костра стояли мужчины, что-то обсуждая.
Ди-Лак заговорил с ними. Завязалась оживленная беседа, которая, похоже, принимала неприятный оборот.
— Что происходит? — спросил Майкал.
— Некоторые из нас тоже умеют говорить на чудовищном языке, чужак, — сказал один из мужчин. — Меня зовут Ра-Сев. Я не верю, что экспедиция, которую ты предлагаешь, чем-то поможет нам. Ты родственник гэфтов, а не наш. Я не верю в существование этой твоей машины. Может быть, ты только хочешь вернуться к своим друзьям за наш счет.
Спор стал еще яростнее, страсти накалялись.
— Я еду в любом случае, — сказал Ди-Лак. — Какая еще надежда у нас есть?
Некоторые как будто соглашались с ним. Когда он встал, они тоже встали.
— Мы отправляемся через час. Вас поставят в известность.
Мужчина по имени Ра-Сев тоже встал.
— Вы оставляете нам мало людей, чтобы защитить стада. Вы можете не вернуться, и ваша глупость будет нам дорого стоить. Этот чужак не должен для нас ничего значить. Мы должны убить его, как убили бы любого гэфта.
— Он мой гость.
Один из мужчин вынул из складок плаща длинный нож и глянул на Майкала.
— Община не может потерять вас всех. Если чужак умрет, у вас не будет повода гоняться за его безумными идеями. Вы не можете сражаться с вашими соплеменниками, защищая его.
Друг Ра-Сева, поигрывающий ножом, встал и подошел к Майкалу.
— Быстрее, — сказал Ра-Сев.
Нападающий взмахнул ножом, но прежде чем он успел его опустить, Майкал схватил его тонкую руку и рванул ее назад. Они оба упали. Нож оказался вне пределов досягаемости.
— Ты нарушаешь законы гостеприимства, Ра-Сев, — сказал Ди-Лак.
— Не может быть гостеприимства по отношению к врагу.
— Я спас этого человека от короля не для того, чтобы отдать тебе. Мы отправляемся в путь немедленно.
Ди-Лак и другие отошли от костра вместе с Майкалом. Они вышли за круг хижин. Ди-Лак отдал остальным приказы, и они разошлись.
— Ты видишь, что не все разделяют мои взгляды, — сказал Ди-Лак.
— Как мы найдем место, где я оставил машину? — спросил Майкал.
— Это будет трудно, но возможно, Мы найдем земли принца Покошла — я думаю, что смогу их найти. Там мы узнаем от его бывших серфов, где жил этот твой лорд. Путешествие будет опасным. Мы убили много солдат на дорогах. Мы убьем их еще больше, хотя многие из нас умрут.
— Неужели люди твоей расы так легко решаются на самоубийство? — спросил Майкал.
— Только те, кто знают, что мы непременно должны истребить гэфтов. Другие нападают на фермы, чтобы забрать животных. Третьи не подходят близко. Они избегают гэфтов и бегут из мест, где обнаруживают этих дьяволов. Они оставляют источники и свои деревни без боя, даже не пытаясь сопротивляться. Есть еще те, которые мечтают о великой армии, сидя вокруг костров, но понятия не имеют, как ее собрать. Они отравляют остальных своими мыслями.
Отправленные с поручениями три участника их отряда возвратились с дополнительной одеждой и едой в сумках из кожи ящеров. Они все взобрались на верховых ящеров. У них было с собой оружие — несколько мечей, а в основном луки. Но у Майкала не было ничего. Они двинулись в путь по холмистой равнине.
Глава XIV
Ехать верхом было так же тяжело, как прежде. Они ехали всю ночь. Майкал даже не видел, куда они едут. Он следовал все время за Ди-Лаком.
Когда настало утро, они остановились и несколько часов отдыхали. Всем раздали куски сушеного мяса и трубки с травой, которую здесь курили. Она не была похожа на то растение, которое Майкал знал как табак. Но он счел, что она все равно будет иметь ценность, если он когда-нибудь доставит ее на Лхонц-4. Хотя иногда ему казалось, что он уже никогда не вернется туда.
После обеда они снова пустились в путь. Днем они ехали быстрее. Кочевники были великолепными наездниками. Майкал старался изо всех сил. Он с радостью думал, что ему очень долго не придется ездить верхом ни на каких животных, если он выберется отсюда.
Он не узнавал местность, по которой они ехали. Все равнины казались ему совершенно одинаковыми. Лишенная цвета трава. Холмы. Горы в отдалении. Больше не было практически ничего, что могло бы как-то отличить один участок равнины от другого. Иногда, очень редко, отряд встречал стада рептилий. Обычно кочевники охотились на них, но сейчас у них не было времени останавливаться.
Путешествие длилось несколько дней.
Наконец отряд выехал к полям, где паслись стада животных под присмотром пастухов. Пастухами были серфы, одетые в тускло-коричневую одежду — штаны, туники и короткие плащи из грубой шерстяной пряжи или выделанных шкур. Серфы не обращали внимания на путников. Они как будто их вообще не замечали.
Путники остановились, чтобы задать вопросы пастуху. Ди-Лак сначала попытался заговорить с ним на языке кочевников, но тот отвечал медленно и неуклюже, и Ди-Лак перешел на язык гэфтов.
— Да, эта земля принадлежала принцу Покошлу. Он мертв. У нас новый правитель. Мы не знаем, кто теперь наш лорд, — ответствовал пастух.
Кочевники были несколько потрясены неспособностью серфа говорить на языке, который должен быть его родным.
— Ты знаешь лорда м’Эртцла? — спросил Майкал.
— Я слышал это имя. Он тоже мертв.
— Где были его земли, когда он был жив?
— Вон там, — сказал пастух, показывая пальцем в сторону холмов справа от них.
Майкал и кочевники направились туда, куда указал им пастух. Через несколько часов местность показалась Майкалу знакомой. Они проезжали здесь по дороге к замку принца. Теперь Майкал даже мог указывать, куда ехать.
Они отдохнули и снова пустились в путь. Когда стемнело, они опять остановились поесть, покурить и немного отдохнуть.
Разложили костер. Неожиданно кто-то услышал странный звук и обратился к Ди-Лаку. Тот забросал костер грязью и объяснил Майкалу, что случилось.
— Во-Эво слышит приближающуюся повозку. Ты ее слышишь?
Все затихли. Майкал внимательно прислушался и краем уха уловил скрип колес. Вскоре появились всадники, по обыкновению безмолвные. Они ехали медленно, а позади них ехала повозка, которую тоже тащили ящеры. На повозке находилась круглая космическая лодка на опорах, привязанная к повозке веревками. Всего в отряде было двенадцать солдат с высоко поднятыми пиками, и офицер. Повозкой управлял серф. Другой серф погонял двух животных.