Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Историческая проза » Вельяминовы. Начало пути. Книга 1 - Нелли Шульман

Вельяминовы. Начало пути. Книга 1 - Нелли Шульман

Читать онлайн Вельяминовы. Начало пути. Книга 1 - Нелли Шульман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 269
Перейти на страницу:

— Так, — молодой капитан «Виктории» Себастьян Вискайно обернулся. «Губернатор велел брать его живым, слышали? Во-первых, за труп я получу меньше, — он усмехнулся, — а во-вторых, его надо вздернуть прилюдно, чтобы всем остальным англичанам неповадно было».

— Он один? — спросил кто-то из моряков.

— Да, — Вискайно помедлил. «Непонятно, что он тут делает, но раз уж я его нашел — он у меня никуда не уйдет».

— Смотрите, капитан, — тронул его за плечо помощник. «Куэрво развернул корабль».

— Ну и прекрасно, — Себастьян хищно вздернул верхнюю губу и погладил золотистую, мягкую бородку. «Тем легче будет его уничтожить. Что там с «Санта-Кларой»? Она же шла рядом с нами?».

Помощник оглядел еще темный горизонт. Кроме белокрылой, огромной «Изабеллы» вокруг не было ни одного корабля.

— Отстали в буре, наверное, — пробормотал испанец.

— Он сейчас будет стрелять, — сказал кто-то сзади, указывая на «Изабеллу».

— Hijo de puta, — сквозь зубы выругался Вискайно.

«Призрак» прибавил парусов, и, поскрипывая, повернул на юг.

— Tres bien! — сказал Гийом, глядя на тонкую, светлую полоску над горизонтом. «Если мы сейчас наскочим на какого-нибудь испанца, Стефану придется нас подождать».

— Почему? — спросили его сзади.

— Потому что я четыре года не наводил пушки на цель, — француз усмехнулся. «Ну, ничего, я еще помню, как это делается. Кстати, — он прищурил глаза, — вот и он».

— Невозможно, — прошептал его помощник.

Гийом невозмутимо ответил: «Impossible n'est pas français».

Ядро завертелось, шипя, на шкафуте «Виктории», и пробив настил, упало вниз.

— Еще, — спокойно сказал Степан. «Пока от него и щепки не останется, понятно?». Он навел пушку и крикнул: «Ближе!»

— Опасно, Ворон, — тихо предупредил помощник. «Он ведь может пойти на абордаж».

— Пусть идет, — капитан на мгновение оставил прицел. «Я его лично встречу у трапа со шпагой в руках».

Он выстрелил и сказал: «А вот теперь пусть что хочет, то и делает. Он горит».

Вискайно сцепил, зубы и приказал: «Ближе!»

— Капитан, — крикнули с палубы, «пожар на палубе!»

— Знаю, — спокойно сказал испанец и улыбнулся. «Сейчас и эта английская сволочь тоже потонет, вместе с нами».

Воронцов посмотрел на «Викторию». Рассвет окрасил ее паруса розовым. Море утихло, дул хороший, ровный северный ветер. Испанский корабль, который пылал уже вовсю, неумолимо приближался к «Изабелле».

— Степа! — услышал он сзади.

— Пошел вон в каюту, — не оборачиваясь, приказал Воронцов.

— Степа, он же сейчас в нас врежется, ты не сможешь уйти, — потрясенно сказал брат.

— Когда я захочу услышать то, что я и так уже знаю, Петенька, — ласково проговорил Ворон, — я тебя позову, хорошо?

— Так сделай что-нибудь! — закричал на него младший брат.

— Заткнешься ты когда-нибудь, или нет! — взорвался Степан. Жар огня, охватившего «Викторию», был уже совсем близко.

— Это что еще такое? — вгляделся Гийом в столб дыма на юге. Расстрелянная «Санта-Клара» погружалась в воду.

— В море их всех, — приказал француз, указывая на стоявших вдоль палубы пленных. «Нет времени, надо торопиться».

— Сука, — сказал Воронцов, беспомощно наблюдая за тем, как отчаливает капитанский бот от горящего корабля.

— Мы не успеем, — сказал ему помощник. «Он меньше и быстрее нас».

— Ну, уж нет, — Степан поднял голову и крикнул: «Эй, там, на мачтах! Держитесь крепче, я сейчас буду поворачивать!».

Кливера на носу заполоскало ветром. «Изабелла» медленно, с натугой, стала переваливаться на другой борт. Петя схватился рукой за фал и увидел совсем рядом с собой языки огня.

Испанцы посыпались с палубы «Виктории» на шканцы «Изабеллы».

— Merde! — выругался Гийом и крикнул: «Все на палубу! Абордажные топоры, кирки, все что угодно — их надо расцепить!»

— Мы же тогда сами сгорим! — прошептал его помощник.

— Пусть лучше сгорит мое старье, чем лучший корабль, что когда-либо ходил в этих водах, — француз взвесил на руке топор. «Стефан нас как-нибудь пристроит у себя, а вот если погибнет «Изабелла», тогда нам отсюда трудновато будет выбраться».

Степан бросил взгляд на север и прошептал «Успел!». «Призрак» уже стоял рядом с «Викторией». Испанец медленно отходил от «Изабеллы».

Воронцов услышал треск ломающейся обшивки своего корабля, и крикнул: «Пусть тонут к черту, никого не спасать!»

Петя впервые видел, как горят люди. Они прыгали в море, — как будто десятки живых факелов. Он перегнулся через борт — с пылающего веселым огнем «Призрака» спускали шлюпки. Он повернулся, чтобы найти Степана, и почувствовал сильный удар куда-то под ребра. Пуля, зацепившая его, уже на излете врезалась в палубу «Изабеллы».

Петя посмотрел вниз — кровь была такой же темной и быстрой, как и тогда, на лужайке. Он прижал руку к ране и вдруг услышал голос Степана.

— Царапина, — сказал брат, бесцеремонно поворачивая его из стороны в сторону. «Иди в лазарет и жди своей очереди — у нас много обожженных, сначала они».

Воронцов-младший вскинул глаза и увидел стрелявшего — подросток лет четырнадцати, с бледным, испуганным лицом, стоял, опустив пистолет.

— Степа, это же ребенок… — Петя едва шевелил холодеющими губами. «Оставь его!».

— Piedad, por favor! — заплакал испанский юнга и встал на колени. «Por favor, por de mi madre!»

— Если оружие может держать в руках — значит, не ребенок, — холодно сказал капитан и добавил, смотря на мальчика сверху вниз:

— Pero me no tengo madre.

Петя увидел, как из разорванного пулей горла мальчика хлынула кровь, и потерял сознание.

В капитанской каюте было накурено.

— Как он? — кивнул Дрейк на спящего Петю.

— Нормально, кожу содрало, и все, — Степан подвел черту под вычислениями и показал капитанам. Те кивнули.

— Ну и корабль, конечно, за наш счет, — Воронцов хлопнул Гийома по плечу. «Спасибо тебе».

— Ты бы то же самое сделал, — отмахнулся француз. «Как все прошло? — спросил он Дрейка.

— Да легче чем здесь, как я посмотрю, — улыбнулся тот. «Меня там и не ждали, за что надо Стивена благодарить. Его агенты отлично работают.

А вот вы тут прямо битву при Лепанто устроили, я столько трупов в море и не видел еще».

— А что мясники говорят? — Гийом выпил.

— Человек сорок до Англии не доживет, — хмуро ответил Степан. «Как лазарет более-менее начнет освобождаться, мы вас переселим.

Запах не очень, конечно, но все, же лучше, чем с крысами в трюме, тем более, что там из-за золота и повернуться теперь негде».

Капитаны рассмеялись и Гийом добавил: «Ну, все, Франсуа, как только у меня новый корабль будет — я опять с тобой в рейд попрошусь — но только теперь уже сам до Номбре ди Диос дойду».

— А я — в Новую Андалусию, дела кое-какие завершить, — Степан потянулся. «Вам сколько времени на берегу надо? Ночи хватит? Я бы просто не стал здесь долго болтаться, мало ли что».

— Маловато, конечно, — хмыкнул Гийом, — ну да ладно. Как окажемся в Плимуте, возьмем с Франсуа пару девиц, и наверстаем свое».

— И как вы к шлюхам ходите, — Степан зевнул, — французской болезни не боитесь, что ли?

— Можно, Стефан, взять девчонку, лет двенадцати — индейских тут сколько хочешь, — и не волноваться, — француз разлил вино. «Ну, чтобы в следующем году мы заработали бы еще больше!»

— Аминь, — ответил Воронцов.

— Но я, — капитан усмехнулся, — не любитель с ними возиться. Вот это лучше, — он достал что-то из кармана и бросил на стол.

— Я о них только слышал, — сказал Фрэнсис Дрейк, рассматривая пакетик. «Помогает?»

Глаза Гийома вдруг заблестели смехом.

— Наш добрый король выпустил меня из тюрьмы в феврале, сейчас конец мая — пока все в порядке. Уж поверь мне, Франсуа, я в Париже времени не терял. Так что — Гийом кивнул на стол, — я с тобой поделюсь».

— Интересно, в Англии они есть? — задумчиво спросил Дрейк.

— Да наверняка, — француз потянулся за новой бутылкой, — на континенте они были в ходу еще до того, как я за решеткой оказался. Votre sante! — он поднял бокал.

— Стивен, — Френсис Дрейк просунул голову в дверь капитанской каюты. «Шлюпка готова.

Гийом уже там. Мы поехали».

— Тише только будьте, — Степан поднял голову от карты. «В драку не лезьте».

Дрейк улыбнулся и шутливо сказал: «Как прикажете, капитан».

Степан, было, хотел что-то добавить, но осекся и вернулся к атласу.

Петя проснулся от света фонаря.

— Ты куда это? — спросил он, отрывая голову от койки.

— На берег, по делам, — Степан взял кинжал. «Как бок твой?»

— Да ничего, побаливает, но не сильно, — Петя зевнул. «А что ты без шпаги?»

— Не такие это дела, чтобы там шпага понадобилась, — Степан усмехнулся и вдруг похолодел — синие глаза брата смотрели на него с пониманием.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 269
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вельяминовы. Начало пути. Книга 1 - Нелли Шульман.
Комментарии