Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » История » Другие из нас. Восхождение восточноевропейских евреев Америки - Стивен Бирмингем

Другие из нас. Восхождение восточноевропейских евреев Америки - Стивен Бирмингем

Читать онлайн Другие из нас. Восхождение восточноевропейских евреев Америки - Стивен Бирмингем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
одного из перечисленных экзотических ингредиентов. Вместо них в формуле были указаны такие обычные материалы, как церезиновый воск (производное нефти, используемое в качестве заменителя пчелиного воска), минеральное масло и кунжут.

20

На самом деле Израиль Бейлин родился в местечке Толочин, Оршанского уезда, Могилевской губернии в семье синагогального кантора Моисея Бейлина. В своих интервью 1930—1940 годов И. Берлин рассказывал, что появился на свет в г. Могилеве. На тюменских сайтах можно встретить утверждения, что Ирвинг Берлин родился в Тюмени. (прим. ред.)

21

Астрология не была его сильной стороной. На самом деле он был Девой.

22

По крайней мере, так его описывала газета New York Times. Возможно, из-за того, что сама Роуз к тому времени погрузилась в безвестность, существует некоторая путаница в отношении личности ее теневого второго мужа. В Универсальной еврейской энциклопедии (1943 г.) его зовут В. Дж. Джером, и он описывается как «марксистский писатель и редактор».

23

Однако существовали способы сделать это утверждение подсознательно. В 1941 году была проведена рекламная кампания под заголовком «Семь лет». Более мелким шрифтом было указано, что речь идет о семи годах «с момента отмены».

24

Еще одно несколько вводящее в заблуждение название марки. Ряд европейских спиртных напитков, в частности бренди и коньяки, использовали инициалы после своих названий — например, «V.S.O.P.», что означает Very Special Old Pale. Большинство несведущих людей полагали, что «V.O.» означает «Very Old». На самом деле, Сэм Бронфман унаследовал эту этикетку от старого Джо Сигма в XIX веке и, как говорят, использовал инициалы для обозначения «Very Own».

25

Интересно, что никогда не было выдающегося еврея.

26

В буквальном переводе «розовый простак». Или даже «дурак», «мудак» и пр. (прим. ред.)

27

За деятельность Хехта в интересах «Иргуна» его книги в течение нескольких лет были запрещены в Великобритании.

28

Однажды в своей колонке она упомянула поэта Роберта Браунинга и процитировала его слова: «О, как бы побывать в Англии, когда на дворе май». На следующий день она радостно признала свою ошибку и написала, что эта строка должна звучать так: «О, быть в Англии теперь, когда наступил май».

29

То, что наследство пионера автомобилестроения должно было нанять Вайнберга для укрытия от налогов, само по себе удивительно, учитывая неприкрытый антисемитизм старшего Форда.

30

Однако он так и не оформил документы на американское гражданство в слабой надежде на то, что канадские почести все же когда-нибудь будут оказаны.

31

В 1959 году Роберт Сарнофф, например, предсказал, что «для домашнего использования телевизор 1969 года заменит нынешнюю зрительную трубу тонким плоским экраном, который можно будет повесить на стену, как картину».

32

Которая не пишет букву «d» с большой буквы, как это делает компания.

33

Лорен не был последователен в объяснении смены имени. Вскоре после того, как он сообщил этому автору, что фамилию сменил его старший брат, он сказал репортеру журнала New York Times (номер от 18 сентября 1983 г., стр. 112), что смена фамилии была произведена их отцом.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Другие из нас. Восхождение восточноевропейских евреев Америки - Стивен Бирмингем.
Комментарии