Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Паладин - Сергей Александрович Малышонок

Паладин - Сергей Александрович Малышонок

Читать онлайн Паладин - Сергей Александрович Малышонок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 130
Перейти на страницу:
малознакомых мужчин, — спокойно объяснила свою позицию Нэроко.

— Понятно, — с такой логикой было не поспорить.

— Кстати говоря, — сменила тему котодевочка, отхлебнув перед этим немного ягодного морса, — что ты думаешь о расширении группы? Насчёт того, что нам бы не помешал разведчик, Рёко была права. А был бы у нас лучник в том форте, у нас был бы шанс не допустить побега ни одного гоблина.

— Мысль и правда дельная, — я тоже сделал глоток, — но сама понимаешь, что кто попало нам не подойдёт, — идея расширения группы мне не шибко нравилась, уже хотя бы потому, что тема взаимной притирки никуда не девалась, как и тема комфорта личной жизни, но здравое зерно в словах Нэроко всё же было. Если в плане атакующей силы меня лишние помощники и правда не интересуют, то вот кто-то с навыками следопыта в самом деле мог бы расширить наши тактические возможности. По крайней мере, с таким человеком можно было бы смотреть и в сторону задач вроде поиска той виверны, что нападает на местные стада, да и в целом кто-то способный ориентироваться в дикой местности нужен, а то я в этом деле полный ноль.

— Ну… — миниатюрная чародейка с сиреневыми волосами, кажется, уловила что-то у меня на лице, — скоро мы отправимся в город, где соберутся лучшие авантюристы со всех земель династии Джейкон и ещё куча таких, как Рёко. Думаю, там можно будет поискать кого-то подходящего.

— Угу, — эхом откликнулся я. — К слову, как считаешь, много у неё вещей? — подразумевая нашу новую спутницу, решил я сменить серьёзную тему на что-то полегче.

— Нет, она же одиночка без транспорта, как бы она таскала много вещей?..

Глава 13

В день отбытия нашей экспедиции у ворот города царило настоящее столпотворение. Солдаты лордов толкались у своих телег, лорды мерились то ли длиной родословной, то ли размером личных отрядов, решая, у кого какое место будет в колонне движения, авантюристы занимались примерно тем же самым, только гораздо меньше следя за языком и с удовольствием припоминая товарищам все их прошлые косяки, примерно так же, как это делала Нэроко, когда к нам подошла Рёко. И всё это под ржание лошадей, скрип досок, рабочий матерок и судорожные попытки всех подряд вспомнить, всё ли они забыли, и прочие варианты тезисов вида: «ты куда прёшь — ослеп, что ли?!»

— На тебе будет уход за лошадью, — не отставала от коллектива и Нэроко, вовсю строя нашу попутчицу в нутре фургона и доказывая, что кошкам свойственно властвовать и доминировать.

— Эй! Я ни бельмеса в этом не понимаю! — отбивалась волкодевушка. — У меня даже отец просил лошадь с телегой у соседа, когда ходил дрова заготавливать!

— Ничего страшного, справишься, — без тени сомнения отрезала миниатюрная чародейка. — Или ты собиралась ехать не только бесплатно, но и ничего не делая всю дорогу?

— Я могу взять на себя готовку! — тут же предложила Рёко.

— Вайтлиан доверяет готовить только мне, — недовольные «мах-мах» хвостиком, которые я скорее услышал, чем увидел, ибо сидел на месте возницы и следил за происходящим в глубине фургона только краем глаза. — Поэтому или ты ухаживаешь за лошадью, или нам придётся пересмотреть договорённости.

— Тогда я могу собирать дрова для костра!

— Тебе и так предлагают самое лёгкое. И как, скажи на милость, ты себе это представляешь? Как, по-твоему, будет выглядеть Вайтлиан, если дрова вместо него будет колоть девушка? Ты подумала о его гордости Паладина? — слушая это спиной к девушкам, мне оставалось только прикрыть глаза пальцами, стараясь сделать этот жест максимально естественным, дабы окружающие не заметили, как мне тяжко.

— Я не это имела в виду! — всполошилась Хуфумо. — Я к тому, что я могу сделать что-нибудь ещё, что я умею!

— Например?

— Например… Точно! Я могу охотиться!

— Как ты собралась охотиться вдоль дороги, по которой будет громыхать колонна из нескольких десятков телег с несколькими сотнями солдат и авантюристов, каждый из которых тоже не откажется от свежей дичи к обеду? — не скрывая скепсиса, похоже, вздёрнула бровь Нэроко.

— Э-э-э… — судя по интонации, враг был близок к капитуляции.

— Просто будешь ухаживать за конём на привалах. Это несложно — я всё тебе расскажу, — с очень слабо заметной, но всё-таки однозначно присутствующей ноткой триумфа констатировала моя нэка.

— … Ла-адно! — недовольно фыркнула авантюристка с волчьим хвостом и, кажется, надулась.

Наверняка нэка продолжила бы тиранить знакомую — не столько злобы для, сколько лени ради, в том смысле, что а почему бы не спихнуть на неё ещё какие-нибудь обязанности, коли поддаётся? Нэроко мне буквально с первой встречи заявила, что главное оружие у неё — это мозг, и что она Правильная авантюристка, которая от выгоды не откажется, так что наверняка бы продолжила. Вот только я был вынужден отвлечься от увлекательного подслушивания женских разборок, поскольку ситуация снаружи немного изменилась. Точнее, к нашей повозке направился некий молодой блондинистый парень в немного потёртой кожанке, дополнительно укреплённой кольчужными вставками в жизненно важных местах, на шее которого висел шнурок с железным жетоном авантюриста.

— Доброго утра, — жизнерадостно улыбаясь, поздоровался воин, а никем иным быть данный типус не мог, о чём ярко свидетельствовали меч на поясе и небольшой щит за спиной.

— Взаимно, — осторожно кивнул я.

— Вы Вайтлиан, да? — продолжил он. И улыбнулся ещё шире, когда я вновь осторожно кивнул. — Рад познакомиться, меня зовут Лобарт Треслотт, но лучше просто Лобарт. Я хотел предложить нашим командам двигаться вместе, если вы не против, мы поедем сразу за вами, — парень махнул рукой в сторону примерно такого же фургона, как и у нас, подле которого стояли ещё один светловолосый парень и две девушки.

— Не возражаю.

— Что, уже выдвигаемся? — показалась на звук голосов моська моей коти из нутра фургона.

— Угу, — подтвердил блондин. — Я только что от ворот, лорд Хальфорд со своим отрядом уже выехал, если поспешим, встанем почти в голове колонны.

— Думаешь, лорды нас пустят? — усомнилась нэка, рядом с которой уже пристроилась любопытная мордашка волкодевочки.

— Они там все переругались за то, кто будет командовать караваном, в итоге главного так и не выбрали, и лорд Хальфорд вспылил, поэтому если пойдём одним кулаком из Железных команд, то задирать не будут, — легко пояснил авантюрист. — Только надо поспешить, а то всё равно придётся пыль глотать.

— И кто ещё с нами? — подобралась котодевочка,

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 130
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Паладин - Сергей Александрович Малышонок.
Комментарии