Бег сквозь лабиринт - Татьяна Величкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Велиса, в каждой тьме есть надежда на свет, как и в каждом свете, обитает тьма. Я чувствую, что это последнее что я могу сделать. Почему вы разлучили их, зачем, ведь они так любили друг друга, возможно, ничего бы потом не случилось ни с вашей дочерью, ни с вами, ни… со мной, — Натали опустила глаза. — Простите, но я не могу сейчас говорить, мне тяжело и я хочу только одного, чтобы все вернулось на свои места, я видела Герду…
Глаза Велисы непонимающе раскрылись от удивления.
— …Я говорила с ней, и у нас было так мало времени, чтобы понять, кто я на самом деле… поймите, Велиса, я думаю, вам лучше поскорее покинуть это место, второй раз я могу и не спасти вас.
— А ты, милая? — Велиса протянула ей руки, — ты не должна оставаться в этом месте…
— Мне нечего бояться, — улыбнулась Натали, — теперь уже нечего.
Велиса с горечью посмотрела на сияющую, она так походила на Аркада, каким она его помнила. Ведь говорят, если дочь похожа на отца, ей суждено быть счастливой. Так почему это не коснулось бедняжки Натали. Велиса подняла свой окровавленный плащ, несший на себе отпечаток ее мучений и следов от когтей оборотня и, вынув из кармана телепортатор, подошла к Натали.
— Я хочу попросить тебя, будь осторожна, — она раскрыла руки для объятий и ласково обняла Натали, чувствуя, дрожь в ее теле, — ты совсем замерзла. Резегот кут, — она взмахнула над тем, что осталось от ее теплого плаща и вмиг перед глазами Натали лохмотья превратились в добротный белоснежный плащ, отороченный белым мехом неизвестного ей животного. — Так гораздо лучше? — улыбнулась Велиса и, протянув ей плащ, вытянула руку с телепортатором вверх, — надеюсь, еще увидимся, девочка моя.
Натали держала теплый плащ своей бабки и не могла до конца поверить в то, что произошло, звон тысяч хрустальных колокольчиков и дождь из зеркальной пыли. Теперь она снова была одна в этом Богом забытом месте, а существовал ли в этой реальности Бог, подумала она, или все уповают на Мерлина и свою чертовую магию.
Набросив плащ на плечи, Натали двинулась дальше, она не могла понять, как занесло ее сюда, и кто дергает за ниточки ее телепортации. Я искала ответы? Но… я получаю их, что, же дальше, остался Тэлль?
Натали шла, поворачивая, то направо, то налево, пока перед ней не оказалось странное строение из черного гранита, напоминающего часовню, она медленно поднялась по каменным ступеням и кованые двери, распахнулись перед ней. Порыв ветра, встрепенул ее волосы покрытые инеем, она вошла внутрь и увидела, алтарь с множеством горящих свечей, внутри стоял запах мирты и можжевельника, Натали провела рукой по алтарю и увидела, как на нем появились светящиеся знаки-руны, она непонимающе вгляделась в них.
Все перемешалось и вот теперь она видит, как гранитная поверхность камня на алтаре, словно водная гладь вздрогнула, открывая ее взору вход в другой мир. Натали увидела лес и мальчика резвящегося на поляне, у него были густые темные волосы, которые в беспорядке торчали в разные стороны.
— Матвей, вернись домой! — услышала Натали женский голос, — надвигается гроза!
— Мама, сейчас! — мальчику было лет десять не больше, он побежал вглубь леса и вскоре вернулся, неся в руках что-то. Натали удивленно покачала головой и улыбнулась, на руках мальчика был маленький волчонок. Матвей сел на траву и нежно погладил волчонка по голове и ушам.
Потом картина сменилась, гремел гром, и сверкала молния, обезумевшая мать бегала по лесу и искала своего сына, дождь хлестал ее по лицу, а вспышки молний освещали темный лес и ее перепуганное лицо.
— Что я скажу твоему отцу, — шептали ее губы…
— А потом волчица пришла за своим малышом! — услышала Натали за спиной и, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Матвей-Философ стоял в дверном проходе и загораживал собой выход. — Мальчик долго бежал, но волки бегают быстрее, он несколько раз упал, и разодрал себе ногу до крови, но не выпускал волчонка. Почему, я и сам не помню, — он осклабился и подошел ближе, — Волчица почуяла мою кровь и ринулась за мной, я выронил ее детеныша, но она летела, словно вихрь, помню удар со спины, и ужасную боль, когда она рвала меня своим когтями и зубами. Тэлль появился неоткуда и…спас меня, тогда еще я не знал, что стану оборотнем, потому что если человек выживает от нападения вервольфа, то становится таким же. А моя бедная мама больше никогда не видела своего сына.
— Я хочу видеть Тэлля, — сказала Натали, стараясь не показать предательскую дрожь в голосе. — Он искал меня, теперь я хочу встретиться с ним его.
Оборотень рассмеялся и, скрестив руки на груди, покачал головой.
— С удовольствием, лакомый кусочек, — он склонил голову в шутовском поклоне и вдруг, что-то потревожило его, — вечно кто-то мешает…
Он быстро выскочил из часовни и, захлопнув дверь, навесил на нее какое-то сложное незнакомее Натали заклятие.
— Матвей! — она толкнула двери, но они не поддавали, — ей, выпусти меня!
С улицы доносились голоса, и Натали узнала голос Антона и Элейн.
— Антон!!! — она ни как не могла разрушить чары, даже бросая заклинания и файерболлы, — да что же это такое, Антон, Элейн!!!
Она слышала только звуки борьбы, лязг мечей, крики и грохот взрывающихся огненных шаров, в бессилии, Натали продолжала биться в дверь, словно птица в клетке. Она не знала, что там происходит, не могла помочь своим друзьям. У нее был амулет, поэтому-то Матвей запер ее, зная его силу.
— Антон!!! Элейн!!! Я здесь!!!! — но никто ее не слышал.
4Лекс мрачно расхаживал по комнате, гневно качая головой, и посматривая на взорвавшееся зеркало телепортатор.
— Это просто какое-то варварство! — восклицал он, глядя на Журслава Бина, — ты понимаешь, чем это пахнет?!
— Нет, магистр Лекс, — Журслав, словно нерадивый школьник переминался с ноги на ногу.
— Они сбежали, все мои верные воины покинули меня, город в осаде, замок под прицелом этих мерзавцев и самое древнее зеркало разбито, скажи, зачем это сделала Элейн?
— Элейн? — непонимающе приподнял бровь Журслав, — но зачем ей…
— Натали сбежала, она решила договориться с Тэллем, о, Мерлин, она решила, что способна убедить это чудовище!!! А Элейн, Антон и этот дек Андрей, отправились ей на помощь. Я только не пойму, что они задумали, и где мне их искать! Они нужны мне здесь и сейчас!!!
Журслав, покачав головой, сказал, что теперь, когда телепортатор разбит, трудно будет угадать их место нахождения.
— Однако у меня есть и хорошая новость, — Журслав быстрым шагом направился к двери, за которой стоял его помощник Лоу. — Сообщи госпоже Розат, что мы ждем ее, — приказал Бин и Лоу не заставил себя долго ждать.