Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » Поединок. Выпуск 2 - Николай Агаянц

Поединок. Выпуск 2 - Николай Агаянц

Читать онлайн Поединок. Выпуск 2 - Николай Агаянц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

...Наши заметки не претендуют на всеохватность — проблема слишком велика и серьезна, чтобы рассмотреть ее вне и без серьезной дискуссии. Мы, однако, согласны с тем, что жанр детективно-приключенческой литературы один из наиболее читаемых, мы согласны с тем, что этот жанр имеет широкий выход на молодого читателя, на наших детей, преемников традиций и идеалов наших отцов — наших коммунистических идеалов. Именно поэтому столь велика ответственность каждого, кто прикасается к теме подвига, к теме добра в его схватке со злом, к теме борьбы общества созидателей против стяжателя или бандита. Именно поэтому так важно отмечать новое и талантливое в нашем жанре, в жанре поединка нового со старым, в котором, безусловно, победит новое, наше новое, пришедшее в мир с призывом к братству, дружбе, созиданию, к тому, что должно уметь охранять и беречь: всегда, везде и всюду. В литературе жанра детектива и приключений — в частности.

Юлиан СЕМЕНОВ,

председатель совета по приключенческой и научно-фантастической литературе Союза писателей РСФСР

Александр ГОРБОВСКИЙ,

кандидат исторических наук

Примечания

1

Хота-Хота Се-Се — сокращенное название чилийского комсомола.

2

О’Хиггинс — национальный герой Чили, прославился в годы борьбы за независимость Чили от власти испанских колонизаторов.

3

Мон-Руайаль — гора в центре Монреаля.

4

Sine ira et studio (лат.) — без гнева и пристрастия (слова древнеримского историка Тацита).

5

Гуайабера — типичная для Кубы мужская рубашка навыпуск, с накладными карманами. Своего рода «тропический пиджак».

6

Симон Боливар — герой борьбы за независимость Латинской Америки от власти испанской короны.

7

O tempora, o mores! (лат.) — О времена, о нравы!

8

Пушер — поставщик наркотиков.

9

Мате — южноамериканский напиток. Его называют также «парагвайским чаем» или «чаем иезуитов».

10

Ergo (лат.) — следовательно.

11

В Лэнгли находится штаб-квартира Центрального разведывательного управления США.

12

Х. Д. Перон — лидер Хустисиалистского фронта освобождения, правящей политической организации Аргентины. Некоторое время спустя после описываемых событий он стал президентом страны.

13

У. Бансер — президент Боливии, пришедший к власти в результате военного переворота.

14

Мумии — так в Чили в годы правления правительства Народного единства называли контрреволюционеров.

15

Драйв-ин — кинотеатр на открытом воздухе для автомобилистов.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Поединок. Выпуск 2 - Николай Агаянц.
Комментарии