Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Лондон в огне - Юрий Павлович Валин

Лондон в огне - Юрий Павлович Валин

Читать онлайн Лондон в огне - Юрий Павлович Валин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 150
Перейти на страницу:
подземелье отвлекутся, поскольку грядет им сюрприз в ином месте…

* * *

Через два дня сводная диверсионная группа атаковала Вулиджскую авиабазу. Объект был уничтожен, потерь не имелось, один гремлин легко ранен. Трофеи: три 20-фунтовые бомбы, одна 41-фунтовая. (Утащить больше чистотники и Мин просто не имели возможности, и так тележку с боеприпасами едва смогли докатить и упрятать в промежуточном тайнике)

Вулиджская авиабаза горела и взрывалась весь день, напуганный Лондон возмущался и роптал…

Глава двадцать четвертая,

в которой приходит послание и звучит таинственное имя

— Вильям?

— Майкрофт?

Братья столкнулись у лестницы в гостиной и Вильям счел встречу неслучайной — старший брат надевал сюртук в явной спешке, не оправил манжеты, к тому же левый глаз Майкрофта… О, этот легкий прищур многое мог сказать наблюдательному человеку.

— Вильям, у меня есть один вопрос. Я бы даже сказал, просьба, — с внезапной и шокирующей прямотой признался старший брат. — С тобой хотят встретиться. Если, тебя не затруднит, естественно. Те дни выдались весьма непростыми, и если ты сошлешься на здоровье, это покажется вполне естественным. Но вопрос весьма и весьма важный и щепетильный.

— Меня вновь вызывают на допрос? — догадался Холмс-младший. — Полагаю, Второй департамент?

— О, нет! Никаких допросов, — Майкрофт чуть заметно поморщился — с некоторых пор упоминание Второго департамента в определенных кругах считалось дурным тоном. — Конфиденциальная беседа. И не в полиции. Я бы не желал делать многозначительных намеков, но в таких просьбах не принято отказывать. Хотя бы из соображений учтивости.

Вильям вздрогнул:

— Дама?

— Я это не говорил. Могу лишь заверить, что та сторона категорически не заинтересована в огласке и тебе ничто не угрожает. Но, уверен, дело чрезвычайно важное. Я бы советовал тебе непременно встретиться. Мы все заинтересованы в скорейшем исправлении сложившейся политической ситуации. Весьма тревожной ситуации. Надеюсь, ты читаешь газеты, Вильям.

— Я просил называть меня Шерлоком, — напомнил Холмс-младший.

— Прости, мне нужно привыкнуть, — ответил Майкрофт. — В детстве тебе категорически не нравилось именно это имя. Итак, что мне ответить о встрече?

Шерлок понимал: брат основательно заинтригован, но не желает этого показывать. Кто может просить о тайной встрече? Именно просить, тут сомнений не остается. Несколько минут назад вибрации почтовой трубы подсказали, что пришло пневмо-письмо. Обычно брат получает депеши из министерства на полчаса раньше. Да, на часах 20:35, что-то экстренное. Он успел вскрыть пенал письма, прочесть, обдумать и практически немедленно выйти из кабинета в поисках брата. Не удивительно, что Майкрофт действительно взволнован. Но от кого письмо?

— Облегчу тебе задачу, — старший брат приглашающее указал на кресла. — Присядем. Да, письмо пришло только что, и оно от моего товарища из университета. Имя его тебе ничего не скажет, кроме того, этот человек не занимает официальных постов. Мы можем считать, что он обратился к нам в частном порядке. Тем не менее, я бы не принижал важность его просьбы. Он посредник. От чьего лица он выступает на данный момент, я не могу знать. И не собираюсь у него спрашивать.

Шерлок, откинувшись в кресле, приподнял палец, указывая в сторону люстры.

Майкрофт коротко кивнул.

— Полагаю, у меня нет серьезных оснований уклоняться от встречи, — пробормотал Холмс-младший. — Но смогу ли я быть полезным? Мое физическое и психическое состояние в дни пленения, определенные детали произошедшего…

— Заметь, Шерлок, я не предпринимал попыток о чем-то тебя расспрашивать, — напомнил Майкрофт. — Отнюдь не потому, что слепо верю в некую небезупречно сочиненную историю. Да, в том, что ты угодил в столь чудовищное приключение есть и моя вина. Отчасти. Приношу свои извинения. Надеюсь, ты веришь, что я искренен.

— Несомненно. Но тот соверен…

— И он тоже. К сожалению, я слишком поздно осознал, что поступаю некорректно. Но, я бы хотел знать — ты все еще остаешься настоящим британцем?

— Черт возьми! Разве я давал повод думать иначе⁈

— Спокойнее, Вильям, — проворчал старший брат. — Я уверен в твоей порядочности и патриотизме, но если в деле замешана женщина, приходит время задавать странные вопросы.

— В деле замешана леди. Более того, память, хотя и ослабевшая вследствие действия проклятого наркотика, подсказывает мне, что все замешанные в этом деле женщины — истинные леди. Пусть и весьма разного как воспитания, так и происхождения.

— Хорошо, приму это обстоятельство к сведению. Но, позволь тебе напомнить, что Британии объявлена война…

— Изволь уточнить, дорогой Майкрофт: «Британии объявлена» или «объявлена Британией»? Начав изучать юриспруденцию, я стал щепетилен в формулировках. Мне показалось, что именно наша военная экспедиция вторглась на чужую территорию. И что еще хуже, наши офицеры лишь командовали наемниками, которые сами по себе безответственны и… Черт возьми, Майкрофт, ты и сам знаешь что представляют собой эти волонтёры.

После короткого молчания старший брат признал:

— Видимо, ты осведомлен о деталях экспедиции гораздо лучше меня.

— Всего лишь обрывки наркотического бреда, — огрызнулся Шерлок.

— Как бы там ни было, ситуация зашла слишком далеко. Не знаю, что происходило, гм, по ту сторону соприкосновения, но вчера мы проснулись от взрывов в Лондоне. Вулиджская воздухоплавательная база весьма дорогое сооружение, но дело даже не в суммах убытков. Вильям, в Лондоне идет война!

— Полагаю, война только начинается, — мрачно предупредил младший брат. — Наше вторжение было чудовищной ошибкой. Мы просто не представляем, с какими силами столкнулись.

— О вторжении я говорить не готов, поскольку практически ничего не знаю об этом, — с досадой подчеркнул Майкрофт. — В любом случае, при современной политической ситуации любая авантюра нанесет непоправимый ущерб Британии. Необходимо немедленно прекратить конфликт и спасти Лондон. Речь идет о жизни людей. И здесь, и там. Кстати, с той стороны действительно люди? Ходят безумные слухи…

Шерлок пожал плечами:

— Кто знает? В эти дни я общался с людьми, ангелами, чертями и собственными галлюцинациями. Большая их часть оказалась родом из Британии. В чем я абсолютно уверен, так это в том что готов приложить все усилия, дабы остановить сумасшествие. И ангелы, и Лондон должны уцелеть. Собственно, и к упомянутым чертям лично у меня нет обоснованных претензий. Передай, что я согласен на встречу.

Братья пожали друг другу руки, Майкрофт встал:

— Немедленно отправлю письмо. Предварительно: Флит-стрит с полудня до часа, детали уточнят завтра. Спасибо. Кстати, могу ли я как-то загладить свою вину за историю с

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 150
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лондон в огне - Юрий Павлович Валин.
Комментарии