Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大

Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大

Читать онлайн Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 481
Перейти на страницу:
холодно произнес Сюань Цзи.

Шэн Линъюань быстро догадался о значении слова «зарплата» и посмотрел на кончики своих волос.

— Тогда скажи мне, что тебе нужно? Вдруг я смогу тебе это дать?

Сюань Цзи потерял дар речи.

Он содрогался от одного лишь вида этого мужчины. Неужели Его Величество ничем не ограничится, лишь бы найти кого-то, кто вымыл бы ему голову?

Качество гостиничного пива оставляло желать лучшего. Оно было настолько сухим, что Сюань Цзи вновь закашлялся и, приняв самый что ни на есть, порядочный вид, строго осудил:

— Ваше Величество, только раненые, больные, инвалиды и люди, которые не могут сами о себе позаботиться, нуждаются в том, чтобы кто-то другой делал это за них. И к какой же категории относитесь вы?

Но прежде, чем он успел договорить, Шэн Линъюань поднял руку с зажатой к ладони лейкой для душа, желая сполоснуть свои длинные волосы. Это движение вновь потревожило рану на его груди, и он тут же замер. Его Величество не произнес ни слова, лишь тихо вздохнул.

У Сюань Цзи снова не нашлось слов.

Ах да, этот старик относился к «раненым».

Все недовольство Сюань Цзи быстро сошло на нет. Осознав свою судьбу, юноша поспешно закатал рукава и брюки, поднял температуру кондиционера еще на несколько градусов и шагнул в ванную.

Ведь даже несмотря на разногласия, именно этот человек защитил его.

Забрав из рук Шэн Линъюаня лейку от душа, Сюань Цзи напряженно кивнул в сторону небольшой ванны, и сказал, глядя Его Величеству через плечо:

— Хорошо, я помогу вам помыть голову.

Он понятия не имел, как работали парикмахеры… Может быть, каждый день сталкиваясь с таким количеством голов, им попросту становилось все равно. Но Сюань Цзи с его «непонятными пристрастиями», было очень трудно сосредоточиться.

В современных романах мужчины и женщины уже с первых глав страстно мечтают «побегать с мячом»5. Расписывать все в подробностях слишком скучно. Герои много учатся, напряженно работают или постоянно заняты. Всем нравится сразу переходить к делу. Пара наряжается во все красивое и максимально быстро «проникается»6 друг другом. А потом, «прогулявшись» они либо расходятся, либо садятся вместе и, соприкасаясь коленями7, подсчитываю свои финансы, глядя в светлое будущее, словно два бухгалтера.

5 带球跑 (dàiqiúpǎo) — пробежка с мячом. Определение, относящееся к беременным женщинам.

6 走肾 (zǒushèn) — быть в отношениях ради секса.

7 促膝长谈 (cù xī cháng tán) — сидеть, соприкасаясь коленями и вести задушевные разговоры. Метафора, используемая для описания близких (интимных) отношений.

В конечном счете, терялось тонкое чувство прекрасного, и само понятие «пикантность» становилось синонимом чего-то дурного.

Однако, по мнению Сюань Цзи на теле человека существовало два крайне пикантных места. Первое — это руки, второе — волосы. С древних времен «черный шелк» связывали с «узами любви». Прикосновение к чужим волосам создавало иллюзию прикосновения к чужим мыслям… Длинные локоны Шэн Линъюаня, такие густые и тяжелые от воды, тысячами шелковинок и десятками тысяч нитей8 переплетались меж его пальцев, создавая поистине чарующее зрелище.

8 千丝万缕 (qiānsī wànlǚ) — тысячи шелковинок и десятки тысяч нитей (обр. в знач.: многочисленные незримые узы, тесная связь).

Конечно же, Сюань Цзи признавал, что всему виной была его личная, отвергнутая обществом, тайная страсть, иначе все остальные «фэшн-мастера»9 лишились бы работы.

9 Tony老师 или просто tony (tony lǎoshī) — модное в интернете сленговое слово, ни к кому конкретно не относится, однако является неким синонимом парикмахеров.

Но, что в этой ситуации было еще более досадным, так это то, что он был единственным, кто смущался. — Ваше Величество, — стараясь скрыть стыд, отозвался Сюань Цзи. — Разве прося кого-либо вымыть вам голову, вы не учитываете его «ориентацию»10?

10 性向 (xìngxiàng) — наклонности; расположение, предрасположение. Также иероглифы 性向 входят в состав слова 性取向 (xìng qǔxiàng) — сексуальная ориентация.

— Что еще за «ориентация»? — спокойно спросил Шэн Линъюань.

— Ориентация… пожалуй, это слово может быть слишком современным для вас, древних, это значит… — Сюань Цзи долго колебался, с осторожностью подбирая более приличное и легкое для понимания объяснение. — В большинстве своем, это относится к поиску партнера… обычно, браки заключаются между мужчинами и женщинами, но помимо этого, есть люди, предпочитающие другие комбинации, например…

— Ты говоришь о себе? — равнодушно ответил Шэн Линъюань.

Сюань Цзи снова замолк.

После многолетней междоусобицы общество лежало в руинах. Чего еще не видели эти древние люди?

— Моя ситуация немного сложнее. — Сюань Цзи с трудом проигнорировал прильнувшую к щекам кровь, и попытался придать своему лицу как можно более серьезное выражение. — Я скорее, человек более «широкого спектра», понимаете? Но давайте проясним, я не завожу дружбу с другими мужчинами в ванной… Вы понимаете, о чем я?

Шэн Линъюань недоуменно посмотрел на него, и Сюань Цзи тут же прочел в его взгляде ответ: «Да, понимаю, но какое это имеет отношение ко мне?»

Юноша прикусил язык.

Эти продажные аристократы использовали служанок, бегали перед ними голыми и никого это не смущало.

Это проклятое старое общество давно утратило всякий стыд!

Обострение классовых противоречий быстро развеяло его несвоевременные мысли. «Обезьяний разум» Сюань Цзи унесся прочь, словно быстроногая лошадь, заставив его с ненавистью сосредоточиться на мытье чужой головы.

Еще полчаса спустя он уже не только не мог ни о чем думать, но и мечтал побрить Его Величество наголо. Такие роскошные волосы было слишком тяжело мыть!

Они были густые и мягкие, тонкие волоски долго впитывали воду и их почти невозможно было ополоснуть. Такие волосы трудно было держать в горсти, а отмывать их было еще труднее, чем оттирать от грязи джинсы! К тому же, все туалетные принадлежности, что могла предоставить постояльцам эта дешевая гостиница, предназначались для путешествий. Шампунь из маленькой бутылочки, который Сюань Цзи вылил на голову Его Величества, совершенно не пенился, и юноше пришлось пустить в ход какое-то очищающее средства для лица и гель для душа… Он смешал их вместе и снова принялся тереть.

В маленькой ванной не было табурета. Сюань Цзи стоял сгорбившись и отчетливо понимал, что устал до полусмерти. Не в силах больше этого выносить, юноша выпрямился, размял плечи и потянулся за банкой пива. Но, прежде чем он успел сделать глоток, задремавший в ванне человек, внезапно открыл глаза и задал ему вопрос.

— Я забыл спросить, — произнес Шэн Линъюань. — Как тебя зовут?

Сюань Цзи на мгновение опешил. Он никак не мог решить, что лучше, вылить на лицо этого негодника остатки пива, или же взять его до смерти раздражающую голову и целиком окунуть в воду.

Глава 42

Маленький демон, лучше нам с тобою попрощаться.

— Когда мы ловили демона в лесопарке

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 481
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大.
Комментарии