Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » Любой ценой - Ян Альгин

Любой ценой - Ян Альгин

Читать онлайн Любой ценой - Ян Альгин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

Ледвиг стряхнул остатки корма с ладоней, рыбки тем временем устроили небольшую потасовку.

– Король Филипп не может заключить со мной мир, потому что тогда его живьём съедят свои же подданные, но и продолжать воевать он тоже не может – сейчас ему нужно иметь войска в столице, иначе править он будет недолго. Ситуация у нашего друга сложилась безвыигрышная, – отец чуть заметно улыбнулся краешками губ. Чертовски доволен, как человек, планы которого близки к осуществлению. Уж не из-за тебя ли сложилась такая ситуация? – Но не для нас. Он сам попросил переговоры.

– Так и о чём же они будут? – нетерпеливо переспросила Фэй.

– Ты мне скажи, – отец изучающе взглянул ей в глаза.

Она задумчиво потёрла кольцо на указательном пальце и решила:

– О мире.

– Точнее! – потребовал он.

– Тайном мире.

– Верно. Гелриец рассчитывает, что обеспечив мир с нами, сможет приказать тайно возвращаться в столицу большей части своего войска. Если всё получится сохранить в секрете, то он накроет своих врагов одним мощным ударом, всех крыс, что вылезут из нор в отсутствие кота. Очень мило должно выйти, – отец налил вина в свой кубок, Фэй почудились кровавые отблески в его золотистых глазах. – Наша выгода тоже понятна – мир. Долгий мир, ведь популярности Филиппу эта бойня не прибавит, и Гелре ещё не один год будет сотрясаться в конвульсиях. Уж за это время я успею навести порядок в своём королевстве.

И опять что-то недоговариваешь. Меня-то тебе не обмануть.

– Вина? – предложил он.

– А это не наире? – подозрительно переспросила она.

– Так и есть, эмпийское.

– Тогда я, пожалуй, откажусь. Это практически нереально, – вернулась она к делу. Именно этой фразы он и ждёт, ни к чему его разочаровывать. – Врагов у гелрийского короля полно и в той армии, которая должна прийти к нему на помощь. Один гонец – и план рухнул. Это ещё не считая того, что его письмо к вам могли прочитать.

– У Филиппа всё равно нет другого выбора, а нам не слишком-то и важно, получится ли у него. Мы в выигрыше в любом случае.

Понятно, ничего больше не скажешь.

– Хорошо, отец, если такова ваша воля, я отправлюсь когда вы прикажете, – постаравшись придать голосу как можно более кроткое выражение, объявила она.

– Тогда это случится утром. Чуть позже я пошлю к тебе Дженаро, и он даст кое-какие дополнительные объяснения.

– Можно ещё один вопрос?

– Да. Один.

– Что с моим братом? Неужели он всё ещё в пути?

– Он прибыл сюда неделю назад, – ответил отец.

Как быстро. Фэй думала, что путешествие займёт у него шесть или семь недель.

– И где же он?

– Я тотчас же послал его к южным баронам, чтобы он убедил их присоединиться ко мне. И ему, и мне это будет полезно.

О да. Конечно же, он сумеет получить кучу удовольствия от нахождения в львиной пасти.

– Не сомневаюсь, – уверила она. – А когда вы собираетесь созвать Совет Пэров?

Отец взглянул на неё удивлённо:

– Не сейчас. После войны, – он помолчал. – И я ещё не уверен, что представлю им именно Везария. Он должен проявить себя, слишком долго его здесь не было.

– Но он теперь ваш единственный сын! – Фэй была потрясена.

– А ещё у меня есть две дочери, и тебе тоже нужно проявить себя, – тихо сказал он.

Я – королева? Настоящая? Было бы… любопытно. В прошлый раз всё оказалось фальшивкой.

– Я уже стар, и ушёл бы на покой сразу же после окончания этой войны, как поступил в своё время Ледвиг Строитель. Если бы у меня появился достойный наследник, – сразу после этих слов он сел за свой письменный стол и взял в руки перо, прозрачно давая понять, что теперь ей точно пора.

За окном уже сгущалась ночь.

– Главное, чтобы вам не пришлось потом возвращаться как ему. Хороших снов, отец.

– Я сплю по утрам, – безразлично сообщил он, занося перо над чистым листом бумаги.

* * *

Вернувшись к себе, Фэй обнаружила, что на столе появился ужин, скромный, но для неё тем не менее чересчур обильный: блюдо из баранины, жареной в яйце, политой лимонным соком и вином, и посыпанной орехами, глиняный горшочек с похлёбкой, в которую повар накидал капусту, морковь, бекон, петрушку с зелёным луком и ещё бог весть что, маринованные шампиньоны и оливки, круглый пирог с лимонами и апельсинами, а также большой железный кубок с вином. Вино при ближайшем рассмотрении оказалось пурпурным. Виеннское линотто, отец всё-таки не совсем забыл мои вкусы.

Фэй принялась было за еду, но только успела распробовать баранину, как постучали. Она убрала непокорную прядь со лба и разрешила войти, довольно-таки невнятно, потому как непрожёванная баранина немного мешала. Это был Дженаро.

– Ваше высочество, покорно прошу извинить за беспокойство, – он просеменил к стулу своими короткими ножками, натянув на лицо обходительную улыбку.

Ему было уже за сорок, и он служил королю всё время, сколько она помнила. Странный человек, даже очень. Поговаривали, что он родился простолюдином и начал свою карьеру с должности то ли жонглёра, то ли шута при одном из лордов, впрочем, все рассказывавшие Фэй эту историю называли разных лордов: кто-то Эвальда Винтера, другие Отто Фалька и Питера Уэйкли, а иногда в качестве его первого нанимателя выступал Арман Альеде, дед Бенедикта. Всё это наверняка вздор, порождённый его эксцентричными манерами – иной раз он и впрямь вёл себя подобно шуту. Впрочем, Дженаро обладал острым умом, важными связями и был самым доверенным человеком отца, даже получил место в Королевском Совете. Ещё он имел от щедрот короны титул лорда и замок где-то в Ледяных Горах. Великая карьера для простолюдина – если он и в самом деле простолюдин.

Она с усилием проглотила большой кусок мяса, едва не застрявший в горле и, попытавшись придать голосу тепла, осведомилась:

– Что у вас, друг мой?

Дженаро вытащил из широкого кармана свиток с красной королевской печатью:

– Грамота, писанная собственной рукою короля. В ней подтверждается ваше право говорить от его имени, принимать любые решения от его имени и скреплять договор, будто ваша рука – его. Вы предъявите её лорду Рене Оденфи, а он должен продемонстрировать вам такую же, – он вытащил из другого кармана футляр, расписанный золотом и багрянцем, вложил свиток в него и положил на стол. – А это приказ, также писаный королём. В нём вам предписывается ехать в Южную Гавань, а оттуда отбыть на Светлый остров по срочным делам короны. Указано, в частности, что отныне вас надлежит именовать «леди Светлого острова». Поздравляю, и это пригодится вам для отвода глаз.

Иногда мечты сбываются самым неожиданным образом.

– Едва ли кто-то этому поверит, – усмехнулась она.

– А вам-то что? Скачите не по главной дороге, а по тихим обходным тропкам, и держитесь подальше от замков. Гелрийская армия далеко на востоке. Прогулка, ваше высочество, сущая прогулка. Подышите свежим воздухом, румянец вам к лицу. На тот случай, если кто-то вдруг вздумает помешать, вам в сопровождение придадут четыре десятка рыцарей – и это лучшие воины из всех, которые есть в распоряжении короля, а командовать ими будет сэр Джон Уэйкли.

О да. Взять с собой сорок рыцарей, а значит ещё и две сотни оруженосцев и слуг – отличный способ избежать всеобщего внимания.

– Пусть видят, что вы едете, главное – крайне нежелательно, чтобы кто-то узнал о вашей настоящей цели, – добавил Дженаро. – Нам не хотелось бы сообщать о переговорах противникам короля Гелре преждевременно и тем ставить под угрозу договор. Если кто-то из людей мелких лордов, по владениям которых вы будете проезжать, проявит чрезмерный интерес к вам и вашим целям, то для начала, если вас не узнают, вообще не раскрывайтесь, пусть с ними говорит сэр Джон, а если узнают – в ход пойдут Светлый остров и письмо. А уж если и это не поможет, – он изобразил, что надлежит делать тогда. – Этот королевский приказ даёт вам на это полное право. Хоть всех тамошних лордов перевешайте, они всё равно изменники.

Весь в чёрном, без каких-либо гербов и любых других украшений, он шпионил и убивал для короля, советовал королю, некоторые говорили, что даже управлял королём – последнее, впрочем, было неправдой. Никто и никогда не сможет им управлять.

– Думаю, что после вам и впрямь лучше отправиться на Светлый остров, разумеется, послав гонца чтобы уведомить нас об исходе переговоров.

И всё-таки это какая-то чертовщина. Не похоже на отца. Наверняка он использует меня втёмную, он даже не удержался и посмеялся надо мной, прислав Дженаро. Вот только где, отец, где смеяться?

Фэй взяла кубок и подошла к окну. Через тёмные плотные облака пробивались багрянец, медь, золото и кровь полыхавшего заката.

– Я прекрасно понимаю, что ожидать от вас чётких ответов на мои вопросы бессмысленно, – начала она, тщательно подбирая слова и сразу же понимая, что выбрала не те, – но мы с вами раньше помогали друг другу… – она резко крутнулась на каблуках, повернувшись к нему. – Надеюсь, так же продолжится и впредь?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любой ценой - Ян Альгин.
Комментарии