Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Читать онлайн Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 73
Перейти на страницу:

Викториан догадался, что сейчас произойдёт, поэтому налил немного вина и предложил бокал Шеридан, а сам сел рядом. Наклонился и прошептал — Не удивляйтесь услышанному от бедняги Уолтера.

— О чем это вы? — также шёпотом спросила она.

— Просто, должен же я был что-то придумать на ваше отсутствие вчера.

И тут Шеридан поняла…

— Вам стоит быть более разборчивой и, лучше выпить не вина, а отвар из ромашки, например. — Викториан подавил смешок, — и кстати, как вы себя чувствуете?

Герцог наклонился и прошептал, — вчера вы лежали с расстройством, у вас прихватило живот, так как съели что-то м… — он пытался подобрать слова. — Не свежее что ли.

Шеридан повернулась и посмотрела на него, сидит такой довольный откинулся на спинку дивана, положил ногу на ногу и покручивает в руках стакан с виски. И тут она сообразила, что пауза немного затянулась, а юрист все ещё ждёт ответа.

— О, все замечательно, — сказала девушка весьма кокетливым голосом, — спасибо за беспокойство, — слегка повернулась и подмигнула герцогу, в ответ он приподнял стакан с виски.

— Хотя знаете, вчера мне было очень плохо, — сделав ударение на слове, очень добавила, — живот так сильно болел, — она скорчила гримасу боли, затем улыбнувшись.

— Но я быстро поправилась, — и после небольшой паузы добавила, — чего не скажешь о вас герцог, — Викториан подавился виски.

Ну что вы, ваша светлость, — похлопала его по спине, — ничего в этом постыдного нет, — и посмотрев на юриста с серьёзным видом добавила. — Наш уважаемый герцог до этого три дня лежал с сильнейшим расстройством, и никакие отвары не помогали.

Мистер Литл напрягся и побелел, явно боясь подцепить тут какую-нибудь заразу.

— Шеридан, прекрати пугать мистера Литла, — подозрительным тоном проговорил герцог. Шеридан даже показалось, что он решил ей подыграть.

— Может ты и болела всего лишь день, но эти ужасные звуки, доносившиеся из твоей уборной, весь замок долго не сможет забыть. Лично я даже смог выучить несколько молитв, благодаря Джозефу конечно.

Шеридан не могла поверить, неужели он это говорит.

— Не верю своим ушам, — сказала Шеридан, с улыбкой на лице, но готовая придушить этого наглеца.

— Отчего же, — он сложил руки как для молитвы, закатил глаза к небу и произнёс, — О Боже всемогущий помоги нашей Шеридан…

Не выдержав больше этого фарса, она со всей силы, наступила ему на ногу.

— Ой! Больно же, — с обиженным видом тихонько добавил, — вы первая начали.

— Я, всего лишь защищалась, — так же тихо произнесла девушка.

— Ну что, может заключим перемирие, — чуть ближе наклонясь предложил он.

«Не дождёшься», — подумала Шеридан, но вместо ответа просто кивнула.

Мистер Литл явно не понимая что там у них происходит, хотел побыстрее покинуть, это злосчастное поместье.

— Не хотите поставить свои подписи, чтобы я мог быть свободен? — предложил тот.

От услышанного Шеридан вскочила, наконец-то он уйдёт, ведь ей еще нужно воплотить в жизнь свой план, а на это нужно время.

Викториан поднялся вслед за ней, — что творится в голове у этой девчонки?

Позвольте, я провожу вас к столу Шери, — и взял её под локоть, от чего девушка вздрогнула, но позволила проводить себя, ведь у них «перемирие».

На столе уже лежали нужные бумаги, в двух экземплярах. Викториан взял один и начал изучать, Шеридан потянулась за другим.

— Вы можете не читать, а просто поставить подпись мисс.

Уже начав читать договор, девушка не расслышала, что тот сказал.

— Что простите? — спросила она.

— Я говорю, что бессмысленно читать, вы все равно ничего не поймёте, можете просто поставить свою подпись в низу.

И тут Викториану стало жалко беднягу юриста.

— Послушайте, мистер Литл, я же не ставлю под сомнение ваши юридические способности, прошу и вас не сомневаться в моих умственных.

Викториан заметил что Уолтер покраснел, и понял что того надо спасать.

Он положил ладонь на плечо девушки, немного сдавил пальцами, пытаясь успокоить. Шеридан почувствовала прикосновения и напряглась, но оно было приятным, по позвоночнику пробежал холодок.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он обратил внимание какая у неё тонкая шея, а кожа словно бархатистая. Раньше эту красоту скрывали волосы, теперь же стоя рядом, герцог смог разглядеть три малюсенькие родинки образующие треугольник. Викториана обдало жаром и волна желания пронзила его, он тут же отдёрнул руку и сжал кулак. Быстро взял перо и поставил свою подпись на договоре, затем выхватил второй экземпляр у Шеридан и тоже подписал. Он злился на себя, за то ощущение, которое вызвало прикосновение к ней, к его подопечной.

Шеридан шокированная бестактным поведением герцога просто молча стояла и смотрела. Куда подевалось то шутливое настроение? Пару минут назад, сам предлагал перемирие, так галантно проводил, можно сказать был сама любезность, а секунду спустя бестактно, даже грубо выхватил у неё из рук бумаги. Раздосадованная она подошла ближе к столу, взяла перо, хотела поставить подпись, как услышала.

— Мисс Шеридан, не могли бы вы присесть за стол. — Викториан отодвинул стул.

«Черт», — подумала Шеридан, она слишком поздно сообразила, что когда наклонилась, чтобы подписать документы, то предоставила взору юриста свое декольте.

Взгляд, которым Викториан одарил мистера Литла, мог испепелить его на месте, и заставил отвести глаза.

Девушка села за стол, взяла вновь предложенное герцогом перо, не спеша макнула в чернила и поставила подпись, тем самым отдавая свое поместье и свою судьбу во власть герцогу Викториану Ронвеллу.

«Ну вот и всё» подумала она, и какая-то странная печаль охватила её. «Ты справишься Шеридан, твердила она себе»— голос герцога вывел её из раздумий.

— Премного благодарен вам, мистер Литл, за проделанную работу. Вот, как и обещал, — герцог протянул юристу чек на солидную сумму. — Ваш экипаж ждёт вас, — дал понять, что тот может идти.

— Ах да, — оживился Литл, — мисс Шеридан, моё почтение.

Викториан махнул дворецкому, чтобы тот проводил Уолтера.

Девушка никак не отреагировала на прощальную реплику мистера Литла, она просто сидела и смотрела на подписанный договор. Герцог встал позади неё, он невольно восхищался ей, такая хрупкая и такая красивая, но в тоже время настоящая тигрица. Он усмехнулся, вспомнив как сегодня, она ему подмигнула и заявила о его якобы болезни. А сейчас она нуждается в утешении, но позволит ли эта гордая девушка утешить её? Викториан хотел прикоснуться к плечу девушки, но вспомнил свою реакцию на прикосновение и тут же убрал руку.

— Может немного вина? — предложил герцог, — в знак нашего примирения. — Он подошёл к бару и налил немного вина для Шеридан.

— Нет спасибо, — девушка встала и направилась к двери. — А перемирие было не что иное, как спектакль для мистера Литла, а вам ваша светлость, — открыв дверь, обратилась она к герцогу, — я бы вообще не советовала злоупотреблять спиртными напитками, а то ещё и из вашей уборной мы услышим странные звуки, — и вышла.

«Ну вот опять» — подумал герцог и поставил бокал с вином обратно, а себе налил ещё виски.

***

Покинув библиотеку, Шеридан сразу направилась в конюшню, ей, во что бы то ни стало нужно остаться здесь, пусть даже для этого ей придётся совершить ужасный поступок.

Конюх был сильно удивлен, когда девушка приказала запрячь лошадь дамским седлом, притом что сама не любила ездить в таковом.

— Я должна соответствовать наряду, — ляпнула Шеридан, не подумав в свое оправдание.

Не без труда забралась в седло, «как же неудобно так сидеть», — подумала она, — того и впрямь убиться можно. Ещё это ужасное платье. Ну ничего, если все удастся сделать как она планирует то уже через пару часов герцог пожалеет что заставил ее, его надеть.

Отъехав на приличное расстояние, вернее на то самое расстояние, с которого замок просматривается, а это место с замка нет. Она спешилась, нужно было найти подходящую ветвь или бревно и положить его на пути, к счастью она видела у дороги сломанное дерево. — «Вот только как его притащить»? — стараясь не расцарапать руки, Шеридан взялась за ветку и потащила дерево на то место, куда ей было нужно. Оно оказалось тяжелее, чем она рассчитывала, но черта с два она теперь сдастся. Мелкими шагами с большим трудом и не забывая смотреть по сторонам, что бы кто не застукал ее за таким «интересным занятием», девушка шла к своей цели. Кобыла все время семенила за хозяйкой, то и дело тыкая мордой в бок.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 73
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis".
Комментарии