Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Рыцарский турнир - Морган Райс

Рыцарский турнир - Морган Райс

Читать онлайн Рыцарский турнир - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39
Перейти на страницу:

В воздухе щёлкнул кнут, и имперский солдат, подошедший сзади, застал Эрека и Строма врасплох. Кончик кнута обвил рукоять меча Эрека, и клинок выскользнул у него из пальцев. Эрек немедленно среагировал, развернулся и метнул свой щит. Тот вращаясь пролетел по воздуху и перебил солдату горло. Эрек остался беззащитным, и меч другого имперца едва не коснулся его лица, но подоспел Стром и принял удар за брата, а затем заколол врага.

Эрек рванулся вперёд, высвободил свой меч и добил надзирателя с кнутом.

Бой продолжался, жестокий и кровавый, до тех пор, пока вода в реке не стала красной, и наконец начал понемногу затихать. Грохот металла стал тише, уже не стучали глухо щиты, и бряцанье доспехов сошло на нет вместе с криками противоборствующих сторон. Вскоре единственным слышным звуком остался плеск реки, и древня погрузилась в вязкую тишину.

Эрек, обливаясь потом, стоял посреди поля битвы и озирался вокруг. Он увидел, что что его люди победно стоят над сотнями тел имперцев, и внутренне возликовал. Его подданные гордо смотрели ему в ответ – это были великие воины Южных островов, и командовать ими было большой честью.

Осторожно, как кролики из нор, из своих хижин начали высовываться местные жители. Они смотрели на поле битвы с недоверием – очевидно, они не могли допустить даже мысли о том, что все надзиратели, издевавшиеся над ними так долго, теперь мертвы.

Эрек вышел вперёд, поднял меч и двинулся вдоль рядов селян, разрубая кандалы, сковывавшие их вместе. Повсюду вокруг его люди делали тоже самое. Он видел слёзы в глазах освобождённых селян, когда те падали перед ним на колени.

Один из них схватил Эрека за ногу и разрыдался.

"Спасибо", – повторял он. "Спасибо".

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Дариус проснулся от удара головой о железные прутья повозки, когда она резко остановилась. Не успел он понять, что происходит, как в замке уже загремели ключи, железная дверь распахнулась и грубые руки выволокли его наружу, под нещадно палящее солнце.

Его швырнули на землю, и он, падая, больно ушибся спиной, прокатился несколько футов в пыли и зажмурился от яркого света. Его запястья и лодыжки были в кандалах, поэтому он не мог сопротивляться, даже если бы хотел. Имперский надзиратель знал это, но всё равно наступил ботинком Дариусу на горло – ему нравилось издеваться над другими без причины. Дариус начал задыхаться, чувствуя, как хрустит его трахея.

Другие руки подхватили его и поставили на ноги, и Дариус снова закрыл глаза, кривясь от боли в каждом мускуле, такой измученный и разбитый, что даже стоять прямо было для него непосильной задачей.

"Шевелись, раб!" – крикнул надзиратель, Дариуса грубо подтолкнули сзади, и он спотыкаясь заковылял по дороге в город.

Дариус медленно открыл глаза, привыкая к слепящему солнцу, пытаясь собраться с мыслями и понять, где он. По крайней мере, повозка осталась позади – он бы не выдержал больше ни минуты этой кошмарной тряски.

До Дариуса доносился оживлённый гул голосов, и он сообразил, что находится в густонаселённом городе. Мимо него во все стороны сновали горожане, а имперские конвоиры разводили по пунктам назначения вереницы скованных цепями рабов. Он шёл с большой группой из дюжин невольников, и их всех провели в высокую каменную арку, за которой открывался туннель ведущий, судя по всему, в тренировочные бараки.

Дариус услышал громогласный рёв и увидел впереди амфитеатр, вдвое больше того, который был в Волусии. Это было самое величественное и устрашающее, что он когда-либо видел. Теперь у него не осталось сомнений – он прибыл в столицу Империи.

Дариус не успел как следует осознать этот факт, потому что снова почувствовал удар дубинкой в спину.

"Шевелись, раб!" – крикнули ему.

Группа вошла в туннель, и цепь потянула Дариуса вслед за остальными. От резкого рывка он потерял равновесие и налетел на раба, шедшего впереди. Тот выставил назад локоть, и Дариус тихо вскрикнул от боли, наткнувшись на него переносицей.

"Не смей меня касаться, сопляк!" – прорычал раб в темноте.

Дариус, взбешённый тем, что такой же раб, как и он сам, застал его врасплох и решил наказать за то, что явно было случайностью, среагировал. Он толкнул его в ответ, и тот полетел спиной в стену. В Дариусе накопилось столько злости, что ему просто необходимо было дать ей выход – не важно на ком.

Раб тем временем опомнился и побежал на Дариуса, чтобы сбить его с ног, но в этот момент в тёмный туннель вошла ещё одна вереница невольников, и задира по ошибке ударил другого парня. Дариус не видел их, но слышал, как остальные рабы подняли крик, наблюдая за дракой двух незнакомцев. Всё это длилось пару секунд, пока не явились надзиратели с дубинками и не побили их обоих.

Дариус пошёл дальше, и минуту спустя снова вышел на дневной свет и оказался на пыльном дворе за тренировочными бараками, обнесённом стеной со множеством дверей по кругу. Там уже стояли выстроившись сотни рабов – преимущественно, парней его возраста, прикованных друг к другу длинными цепями. Дариус ощутил шершавую руку у себя на запястье и увидел, как имперский надзиратель пристегнул его кандалами к другому парню.

Дариус зашаркал дальше по двору вдоль сотен других рабов, стоявших у стен, пока не почувствовал, что цепь натянулась и все остановились.

В наступившей напряжённой тишине, нарушаемой только звяканьем цепей, Дариус озирался вокруг и ждал, что будет дальше. Какую новую пытку для него приготовили?

Из дверей в стене появилась дюжина имперских солдат. Они молча прошли по двору, следуя за огромным имперцем, который явно был их командиром. Он начал ходить взад-вперёд вдоль рядов новоприбывших, окидывая каждого оценивающим взглядом.

Наконец, он скорчил грозную гримасу и откашлялся.

"Вы все попали сюда, потому что вы лучшие из лучших", – сказал он низким зловещим голосом. Здесь собрались выходцы из деревень, городков и городов по всей Империи, со всех четырёх рогов и двух шипов. Каждый день ко мне приводят сотни таких, как вы, но только лучшие из вас будут драться на арене".

Парни слушали молча, напряжение в воздухе нарастало, а надзиратель всё ходил и ходил, хрустя подошвами по гравию.

"Возможно, там, откуда вы родом, вы были победителями, – продолжил он, – но здесь для меня это ничего не значит. Это самая большая арена в величайшей из столиц мира. Здесь у вас будут такие противники, против которых все ваши навыки покажутся бесполезными. Многие из вас умрут, как собаки".

Надзиратель продолжил мерить двор шагами, а затем, без предупреждения, вынул свой меч, отвёл руку и заколол одного из рабов прямо в сердце.

Парень охнул и повалился на колени, мёртвый, повиснув на общей цепи, и другие ребята в ужасе открыли рты. Дариус тоже был в шоке.

"Этот парень был слабаком", – объяснил надзиратель. "Я увидел это по глазам. Он стоял, сжавшись от страха".

Дариуса начало мутить от ярости, а надзиратель пошёл дальше вдоль линии. Дариусу хотелось протянут руку и убить его, но он был обездвижен и безоружен.

В следующий миг надзиратель замахнулся снова и перерезал глотку ещё одному парню, который сразу рухнул к его ногам.

"Этот был слишком хилым", – прокомментировал он и двинулся дальше.

Сердце Дариуса забилось сильнее, когда надзиратель приблизился к нему. Стоя всего в двадцати футах, он занёс меч и отрубил другому парню голову.

Дариус увидел, как голова покатилась по двору, а затем ошарашенно поднял глаза на надзирателя – он не мог взять в толк, откуда в ком-то могла взяться такая страсть к убийствам.

"А этого, – сказал надзиратель, мерзко ухмыляясь и глядя Дариусу прямо в глаза, – я убил просто так, ради забавы".

Дариус побагровел от ярости и в полной мере ощутил свою беспомощность.

Надзиратель обернулся к остальным и прогремел:

"Вы для меня – пустое место. Убивать вас – одно удовольствие. Завтра утром вам на смену приведут ещё кучу таких же. Вы не стоите абсолютно ни-че-го".

Надзиратель в сопровождении своей свиты продолжил осмотр, убивая почти каждого второго парня и выбирая при этом самые жестокие способы. Рабы в кандалах не могли себя защитить. Один попытался развернуться и убежать, но надзиратель заколол его в спину.

Когда имперцы подошли вплотную к Дариусу, ему было уже всё равно. Он обливался потом от жары, но ярость заставляла его стоять и смотреть прямо. Не смотря на все свои раны, подбородок его был высоко поднят, а взгляд – дерзок. Если они захотят его убить – пусть так, но он хотел умереть с достоинством, а не как трус, в отличие от остальных.

Надзиратель остановился напротив него и осмотрел с ног до головы с таким выражением лица, будто перед ним было какое-то насекомое.

"Ты не достаточно крупный", – сказал он. "И не мускулистый. Думаю, мы без тебя прекрасно обойдёмся.

Он занёс меч и сделал резкий выпад, целясь Дариусу в сердце. У Дариуса сработали рефлексы. Он собирался смиренно принять смерть – он был бы только рад этому – но что-то глубоко внутри него уцепилось за жизнь, воинский инстинкт не позволил ему просто сдаться.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рыцарский турнир - Морган Райс.
Комментарии