Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Прикосновение горца - Карен Монинг

Прикосновение горца - Карен Монинг

Читать онлайн Прикосновение горца - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:

– Понимаю. Тогда мне придется несколько изменить вопрос. Из какого ты времени?

Лиза заставила себя взглянуть на него. Цирцен устроился прямо на полу, прислонившись спиной к двери и вытянув ноги. Рукоять кинжала торчала из-за голенища. На виске у него была кровь, а нижняя губа распухла.

– У тебя кровь, – слова сами сорвались с ее губ. «И ты одет в шотландский плед», – чуть не добавила она. Настоящий клетчатый плед, небрежно сбившийся и открывающий ее взору то, что должен был скрывать.

– Что ты говоришь? – насмешливо отозвался он. – То на меня набрасывается бешеная баньши, а теперь, – на тебе – «у тебя кровь»... Меня свалили, шарахнули по голове, ткнули мордой в черепки, ударили ногой по...

– Извини...

– Ну конечно, теперь ты извиняешься...

– Ты же пытался убить меня, – оправдывалась Лиза. – И чего ты злишься, если злиться должна я? Ты ведь первый начал...

Цирцен нетерпеливо отмахнулся.

– Да-да, но я же первым и закончу. Пока я не собираюсь убивать тебя, но мне нужна информация. У меня, там, за дверью, – он ткнул большим пальцем через плечо, – пятьдесят человек, которым нужна причина, чтобы оставить тебя в живых. И хотя повелитель здесь я, мне нужен благовидный предлог, чтобы мои люди не воспринимали тебя как угрозу.

– Да почему вы хотите убить меня, в конце концов? – спросила Лиза. – Что я такого сделала?

– Здесь я задаю вопросы, – напомнил Цирцен, скрестив руки на груди.

Лиза не сомневалась, что он специально принял эту позу. Его мышцы напряглись, словно напоминая ей, какая она миниатюрная по сравнению с ним, невзирая на свои метр семьдесят семь. Еще один урок. Этот человек может быть вежливым и даже с чувством юмора, но при этом он не перестает быть смертельно опасным.

– Ладно, – наконец сказала Лиза. – Но если я буду знать, почему вы воспринимаете меня как угрозу, это может помочь...

– Из-за того, что находится во фляге.

– А что там? – спросила она и тут же мысленно выругала себя за неуместное любопытство.

– Если ты не знаешь этого, то твое неведение будет тебе защитой. И не спрашивай больше об этом.

Лиза тяжело вздохнула.

– Так откуда же ты? – спокойно спросил Цирцен, возвращаясь к первоначальному вопросу.

– Из двадцать первого века.

Он моргнул и вскинул голову.

– Ты ожидаешь, что я поверю, будто ты прибыла из будущего за семьсот лет отсюда?

– А ты ожидаешь, что я поверю, будто мы в четырнадцатом веке? – в свою очередь сердито спросила Лиза.

Он думает, ей легче поверить в этот кошмар, чем ему?!

Тень улыбки мелькнула на его лице, и Лиза вздохнула чуть свободнее. Но через секунду перед ней снова сидел дикарь.

– Разговор не о тебе, девушка, и не о том, что ты думаешь и во что ты веришь. Все дело во мне – найду ли я достаточно вескую причину, чтобы оставить тебя в живых. Ты создание из будущего, и меня не интересует, что ты думаешь о своем пребывании здесь. И неважно, откуда ты и из какого времени. Факт в том, что ты очутилась здесь и поставила меня в затруднительное положение. А я не люблю попадать в затруднительные положения.

– Так отправь меня домой, – тихо попросила Лиза. – И тогда возникшая проблема решится сама собой.

Она моргнула, когда он поднял на нее тяжелый взгляд, но целую вечность не могла отвести от него глаз.

– Если ты из будущего, то кто там у вас король Шотландии? – вкрадчиво спросил Цирцен.

– Боюсь, что не знаю, я никогда не интересовалась политикой, – соврала Лиза. Не могла же она сказать воину, сражающемуся за короля и родную землю, что через семьсот лет в Шотландии не будет никакого короля. У нее, конечно, не было ученых степеней, но ведь и дурой она никогда не была.

Цирцен прищурился, и у Лизы возникло ощущение, что из ее ответа он понял гораздо больше, чем следовало бы.

– Ладно, пусть так, – наконец сказал он. – Женщины редко интересуются политикой, но, может, ты хорошо знаешь историю?

– А ты много знаешь о том, что происходило семьсот лет назад? – тут же парировала Лиза, сразу сообразив, куда он клонит. Цирцен, конечно, захочет узнать, кто какую битву выиграл, где и когда были войны, а там глазом моргнуть не успеешь, как исковеркаешь будущее. Если она действительно в прошлом, то не собирается участвовать в организации мирового хаоса.

– Много... поверь мне, – самоуверенно ответил он.

– Ну, а я нет. Я ведь простая женщина. – Лиза постаралась, чтобы это прозвучало простодушно и наивно.

Цирцен долго разглядывал ее, а затем слегка усмехнулся краешком губ.

– Ну уж нет, ты не простая женщина. Думаю, будет большой ошибкой недооценивать тебя. У тебя есть клан?

– Что?

– К какому клану ты принадлежишь? – спросил он и, увидев, что она в затруднении, добавил: – У вас есть кланы в Цинциннати?

– Нет, – ответила Лиза с горечью в голосе. Вот об этом ему уж точно не стоит беспокоиться. Никто не придет ее спасать. Клан Лизы состоял из двух человек, и один из них умирал.

Цирцен нетерпеливо махнул рукой.

– Да нет же, я просто хочу знать фамилию твоего клана. Лиза?..

– Ах, фамилию. Лиза Стоун.

Он удивленно округлил глаза.

– Стоун?[11] В смысле камень, скала? – на этот раз он не усмехался, а широко улыбался, и его улыбка произвела на Лизу потрясающее действие, – у нее даже зачесались руки влепить ему затрещину.

– Нет! Это как Шэрон Стоун, знаменитая актриса.

Он снова прищурился.

– Так значит, ты из актрис?

Что опять она сказала не так?

– Нет, – вздохнула Лиза. – Просто я неудачно пошутила, но это не смешно, потому что ты не можешь знать, о ком я говорю. И тем не менее, моя фамилия Стоун.

– Ты думаешь, я совсем дурак? – передразнил Цирцен ее интонацию, вспомнив, как объяснял ей свое имя. – Лиза Скала? Это не годится. Я не смогу, если придется представлять тебя своим людям, назвать тебя Лизой Стоун. С таким же успехом можно представить тебя как Лизу Грязь или Лизу Солому. Зачем вы взяли себе такую фамилию?

– Это нормальная, уважаемая фамилия, – сухо ответила она. – Я всегда считала свою фамилию сильной, как раз по мне. Спокойствие, надежность и сила. В камнях есть свое величие и загадка. Вам, шотландцам, это должно быть хорошо известно. Разве у вас нет священных камней?

Он немного поразмыслил над ее словами и кивнул.

– Ты права. Я не подумал об этом. Конечно же, у нас много священных камней, и они неотъемлемая часть Шотландии... Значит, говоришь, Лиза Стоун... Ладно... А в твоем музее не сказали, где они нашли сундук? – продолжал расспрашивать Цирцен.

Лиза задумалась, пытаясь припомнить разговор, который она слышала, сидя под столом директора.

– На берегу реки... в Шотландии.

– Ага, кое-что проясняется, – пробормотал он. – Когда я накладывал заклятие, мне и в голову не пришло, что если сундук несколько веков не будет обнаружен, то человек, который его найдет, перенесется не только через пространство, но и через время. – Цирцен сокрушенно покачал головой. – К сожалению, я никогда не уделял достаточно внимания магии.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Прикосновение горца - Карен Монинг.
Комментарии