Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Русский язык и культура речи: Шпаргалка - Коллектив авторов

Русский язык и культура речи: Шпаргалка - Коллектив авторов

Читать онлайн Русский язык и культура речи: Шпаргалка - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

Оттенки снисходительности, иронии или фамильярности, сопровождающие в некоторых случаях обращение к адресату с помощью «мы», могут стать преобладающими и могут варьировать от одобрительных до ироничных и даже резко отрицательных.

Местоимения 3-го лица (он, она, оно, они). Официальный речевой этикет предусматривает умение пользоваться местоимением «он». Это местоимение, будучи универсальным обозначением для лиц и предметов, сохраняет в себе также и указательное значение. Оно может, таким образом, стать средством обезличивания и фамильярности, поэтому следует соблюдать особую осторожность при пользовании им в служебных документах. Это замечание справедливо не только для служебных документов. Использование местоимения 3-го лица он/она – своеобразное отражение позиций говорящего, отстранение его от активной роли в речевом акте, от позиции говорящего, причем отстранение столь значительное, что в нем разграничение лица и предмета в речевом акте становится неразличимым. Более того, такое поведение говорящего может быть расценено как демонстрация превосходства и даже как намеренное создание коммуникативного дискомфорта для воспринимающего его речь лица. Кроме того, может возникнуть двусмысленность толкования высказывания: Профессор попросил аспиранта прочитать его доклад.

Существует также неопределенно-личное употребление форм 3-го лица множественного числа – обороты типа «Вам говорят!.. Кому говорят!..» Их использование снижает степень вежливости и, наоборот, повышает степень категоричности и официальности: говорящий отождествляет себя с группой власть предержащих, тех, кто имеет право указывать, авторитетных членов общества.

39. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

Наклонение глагола

а) Форма повелительного наклонения (императива) часто используется в этикетных формулах в значении, ничего не повелевающем адресату: Здравствуйте!.. Прощайте!.. Извините!.. – и в значении почти стертого побуждения: Позвольте поблагодарить вас!.. И те и другие этикетные формулы, ни к чему не побуждая, образуют структуру, обозначающую реальное речевое действие в момент речи. Формы же повелительного наклонения в прямом значении побуждают к действию в ситуации просьбы, совета, предложения, приглашения: Сделайте это, пожалуйста!..

б) Форма сослагательного наклонения в стереотипных формулах речевого этикета интересна тем, что не переводит действие в нереальное. Глагол с частицей «бы» повышает степень вежливости, снимая излишнюю категоричность (ср. отказ: Я бы с удовольствием, но…), используется в просьбах, выраженных в форме вопроса (Не могли бы вы передать талончик?).

Перформативные глаголы (действие-речь) обозначают действия, которые можно совершить только с помощью речи. В этих случаях необходимо произнести: Обещаю!.. Приветствую!.. Советую вам… и т. п.

Вид глагола служит показателем совершенности/ несовершенности действия. Несовершенный вид глагола указывает на то, что действие находится в развитии (отвечает на вопрос «Что делать?»), а совершенный – что действие свершилось (отвечает на вопрос «Что сделать?»). Выбор вида глагола определяет степень категоричности, вежливости, экспрессивности побудительного высказывания. Ср.: Садитесь, пожалуйста! – несовершенный вид. Сядьте! – совершенный вид.

Особенности употребления некоторых глаголов. Например, глаголам совершенного вида типа заготовить, накопить, подбодрить могут соответствовать глаголы несовершенного вида: заготовлять – заготавливать, накоплять – накапливать, ознакомлять – ознакамливать, подбодрять – подбадривать. Суффиксы – ыва– ива– стилистически нейтральны и более употребительны в книжно-письменных стилях. Формы, в которых эти суффиксы отсутствуют, нередко воспринимаются как разговорные: накоплять, подбодрять, присвоять и др.

При образовании глаголов несовершенного вида с суффиксами – ыва– ива– часто образуются параллельные формы с чередующимися корневыми гласными – о-, – а-: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т. п. При наличии подобных вариантов надо учитывать, что формы с -а-более свойственны разговорному стилю.

Не допускается образование глаголов несовершенного вида с суффиксами – ыва– ива– от двувидовых глаголов типа адресовать, использовать (формы адресовывать, использовывать – просторечные). Не следует употреблять также форму «организовывать», хотя она и присутствует в толковых словарях русского литературного языка (в современном употреблении глагол «организовать» имеет значение как совершенного, так и несовершенного вида).

Выбор залога связан с выделением субъекта/объекта действия. Действительный залог имеет значение «здесь – сейчас – автор – адресат» (Благодарю вас!..). Страдательный залог употребляется в том случае, когда акцент делается на факте свершения действия, а не на указании субъекта: Работа не выполнена до настоящего времени!

40. ЧАСТИЦЫ И ВЕЖЛИВОСТЬ

Термин «частица» (от лат. particula) употребляется в широком смысле (все служебные слова) и в узком смысле: служебные слова, которые служат в речи для выражения отношения всего или части высказывания к действительности, а также говорящего к сообщаемому.

Рассмотрим употребление некоторых частиц с позиции категории вежливости.

Модальная частица -ка употребляется для устранения категоричности, смягчения выражаемого глагольными формами приказания, побуждения к действию: сходим-ка вместе; помолчи-ка пока! К.С. Аксаков указывал на три значения частицы -ка:

предостережение или предупреждение о последствиях: подумай-ка сам!;

дружеское обращение, имеющее какую-то цель: давай-ка посидим здесь!;

дружеское увещание: побереги-ка себя!

Но следует помнить, что, употребляя частицу – ка, необходимо учитывать социальный статус участников речевого акта:

1) говорящий не должен занимать более низкую социальную позицию, чем его собеседник (в противном случае употребление частицы – ка в императивной конструкции исключается);

2) говорящий должен быть хорошо знаком со своим собеседником (в противном случае обращение, содержащее частицу – ка, также может быть расценено как грубость).

Модальная частица – с (устар.) вносила в речь оттенок почтительности, подобострастия: Извольте-с. В современной речи эта частица употребляется в ироническом значении: Ну-с, что у нас там случилось?

Модальные частицы не… ли, не… бы вносят в вопрос оттенок смягченности, некатегоричности. Обычно частица не… ли сопровождает просьбу-вопрос, касающийся возможностей адресата: не будете ли вы так добры…; не могли бы вы… Наиболее вежливые формулы просьбы нередко содержат частицу не: Вас не затруднит?.. Если вам не трудно… и т. д.

Модальная частица вот многозначна и может подчеркивать как положительную, так и отрицательную оценку: Вот девушка!.. Вот они, работнички!..

41. СЛОВА «ПОЖАЛУЙСТА» И «СПАСИБО» В РУССКОМ РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ. ЭВФЕМИЗМЫ И ВЕЖЛИВОСТЬ

Использование слов «пожалуйста» и «спасибо» в русском речевом этикете играет в аспекте вежливости особую роль.

Словари толкуют значение слова «пожалуйста» (от «пожалую», «отблагодарю») как «смягчительное» и отмечают, что оно употребляется в качестве вежливого обращения или выражения просьбы или для вежливого выражения согласия.

Слово «спасибо», выражающее благодарность, несет в себе особенный глубинный смысл: «Спаси тебя (вас) Бог», – говорили человеку за совершенное им действие, принесшее кому-то пользу.

Слова «спасибо» и «пожалуйста» являются регулярным средством выражения вежливого отношения любого говорящего к любому человеку независимо от его социального статуса. Вместе с тем существуют ситуации, где вежливые формы не приняты или даже неуместны, – например, если приказ отдается в условиях дефицита времени (военные действия или хирургическая операция).

Эвфемизм от неподобающих слов, смягченное выражение) – слово или выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми или слишком резкими.

Эвфемизм как способ непрямого обозначения предмета соотносится со следующими речевыми приемами:

а) двойное отрицание: не без умысла; небесспорный;

б) иноязычные слова и термины, более пригодные для «вуалирования» сути явления, чем исконная лексика: либерализация цен; девальвация национальной валюты;

в) намеренное преуменьшение интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т. п.: ее трудно назвать красавицей;

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Русский язык и культура речи: Шпаргалка - Коллектив авторов.
Комментарии