Человек в витрине - Хьелль Даль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карстен Есперсен затих. Гунарстранна и Фрёлик переглянулись. Есперсен покусывал нижнюю губу и о чем-то размышлял. Судя по его виду, продолжать он не собирался.
Молчание нарушил Гунарстранна. Он негромко покашлял, и Есперсен сразу встрепенулся.
— Где были вы? — повторил инспектор, глядя ему прямо в глаза.
— Дома. Ингрид ведь не первый раз вот так будила нас среди ночи. Сюзанна заранее предположила: Ингрид потребует, чтобы я к ней приехал. Ингрид… немного нервная, и потом, она всегда ужасно боялась, как бы чего не случилось с моим отцом.
— Вы слышали телефонный звонок?
— Нет. Я спал.
— Значит, вы не обсуждали звонок Ингрид тогда же… ночью?
— Да… то есть нет. Сюзанна мне рассказала сегодня рано утром.
— А разве вашу жену не встревожили слова Ингрид? Почему она сразу решила, что страхи Ингрид беспочвенны?
— Н-ну… понимаете… Ингрид… Одним словом, иногда она бывает истеричной.
Гунарстранна кивнул.
— Вы не знаете, не угрожал ли кто-то в последнее время вашему отцу?
— Нет, то есть…
— Что?
Есперсен положил обе ладони на столешницу.
— Понимаете, речь пойдет о деле довольно деликатном… — начал он.
Гунарстранна вежливо кивнул.
— Есть один человек… он работал на складе в Энсьё. Его зовут Юнни, и он служит у нас, сколько я себя помню.
— Юнни — а дальше?
— Его зовут Юнни Стокмо. Так вот, несколько недель назад между ним и отцом что-то случилось. Не знаю, что именно. Но в результате отец вынужден был уволить его.
— Он получил компенсацию?
— Юнни пришлось уйти в тот же день, хотя он проработал… много лет.
— Значит, они повздорили сравнительно недавно?
— Понятия не имею. Ни отец, ни Юнни ничего не желали рассказывать. Но, насколько я понял, ссора произошла из-за чего-то очень серьезного… и очень личного. Иначе я бы знал, в чем дело.
— Стокмо приходил к вам, жаловался?
— Нет.
После довольно долгой паузы Есперсен продолжал:
— Вот почему я подумал, что разногласия… что ссора была личным делом, касалась только их двоих. Иначе отец непременно поделился бы со мной.
— Может быть, Стокмо угрожал вашему отцу?
— Об угрозах мне ничего не известно. Я только знаю, что вчера вечером Юнни дожидался отца на улице, у нашего дома.
— Когда это было?
— Он пришел за полчаса до того, как отец вернулся домой, а вернулся он в семь.
Гунарстранна медленно кивнул, словно самому себе.
— В семь вечера? — уточнил Фрёлик, хватая ручку.
— Может быть, чуть позже, около четверти восьмого.
— На что Стокмо живет сейчас? — спросил Гунарстранна.
— Не знаю… У него есть сын, у которого в Турсхове нечто вроде мастерской. Может быть, он там и работает.
Снова наступило молчание. Франк Фрёлик откашлялся и полистал записи.
— Вы говорите, — начал он, — что вчера ваш отец пригласил гостей. Кого именно?
— Никакого приема не было. Обычный ужин. Пригласили нас, то есть меня, мою жену и детей.
— Сколько времени вы здесь пробыли?
— Мы сели за стол около семи. Отец приехал позже, где-то в четверть восьмого. Домой мы поехали часов в одиннадцать.
— Где он был до семи?
— В Энсьё, в конторе.
— Вы уверены?
— Да, он редко бывал где-то еще.
— Он обычно работал допоздна?
— Он работал всегда.
— Значит, в том, что он работал допоздна, не было ничего необычного? — уточнил Гунарстранна.
— Ни обычного, ни необычного. Он в самом деле иногда работал допоздна. Спросите лучше Ингрид, она вам больше расскажет.
Гунарстранна долго молчал, глядя перед собой.
— У вас в магазине много оружия?
— Есть немного. В основном из-за него мы и поставили защитные ставни. За старинным оружием охотятся многие коллекционеры.
— Что за оружие?
— Мушкет, алебарда, несколько дульнозарядных револьверов, несколько образцов холодного оружия…
— А штыки есть?
— Два. А что?
Их перебили. Дверь распахнулась настежь, по полу затопотали быстрые шаги. В столовую вбежал мальчик лет трех-четырех, в синих полотняных штанишках и свитере, запачканном спереди. При виде сидящих за столом незнакомых людей он опешил, но быстро преодолел смущение и подошел к Карстену Есперсену, изумленно смотревшему на него. Светлые кудрявые волосы обрамляли круглое, открытое личико с курносым сопливым носом. Малыш прижался к отцовскому колену и сунул палец в рот.
— Дедушка умер, — сообщил он инспектору Гунарстранне.
— Значит, Сюзанна приехала, — сказал Есперсен, словно извиняясь, и повернулся к сынишке: — Где мама?
Малыш его как будто не слышал. Он протянул Гунарстранне правую руку и представился:
— Мин.
— Беньямин, — уточнил Есперсен, подмигивая полицейскому.
— Нет, просто Мин, — возразил малыш по имени Беньямин, снова протягивая руку Гунарстранне.
— Покажи-ка! — обратился к нему отец. — Что у тебя там, монета? — Он покосился на полицейских с натянутой улыбкой. — Ну-ка, отдай, что там у тебя! — велел он мальчику.
— Дедушка умер, — повторил Беньямин, глядя на отца огромными круглыми глазами. — Совсем умер!
— Да, — ответил Есперсен, снова заговорщически подмигивая двоим полицейским. — Так ты покажешь папе свою монету?
Мальчик покачал головой.
— Покажи!
— Нет. — Беньямин покачал головой.
— Думаю, на сегодня у нас все, — сказал Гунарстранна, обращаясь к Франку Фрёлику.
— Ты отдашь папе монету?
— Не-ет! — завизжал малыш. Голосок у него был пронзительный, как вой электропилы.
В глазах Есперсена зажглись зловещие огоньки.
— Ну-ка, давай сюда! — Он снова схватил сынишку за руку.
— Нет! — так же пронзительно завопил тот. — Глупый папка!
— Дай сюда! — резко потребовал отец, хватая малыша за руку и по одному разжимая пальцы.
Мальчик отчаянно вырывался. Пальчики у него побелели, он заплакал. Попробовал выдернуть руку. Из его ладошки на пол выпало что-то похожее на брошку или булавку для шляпы.
— Ш-ш-ш, тихо! — прикрикнул на сынишку Есперсен и снова заулыбался: — Оказывается, никакая у тебя не монета! Это не деньги!
Карстен Есперсен поднял с пола значок и показал его сынишке. На потемневшем металле был едва заметен какой-то непонятный орнамент.
Мальчик перестал плакать и вытер глаза.
Гунарстранна и Фрёлик переглянулись.
— Отдай! — закричал мальчик и потянулся к значку.
Карстен Есперсен моментально отдернул руку и расхохотался, отчего у него задергался подбородок. Малыш снова истошно завопил.
— Ну на, забирай! — раздраженно крикнул отец, протягивая сынишке руку.
Мальчик шмыгнул носом и схватил значок. Карстен Есперсен встал и вопросительно посмотрел на полицейских:
— Пойдемте?
На обратном пути Гунарстранна остановился перед большим застекленным шкафом, в котором виднелись корешки книг в синих и коричневых кожаных переплетах. Есперсен остановился рядом и стал ждать. Беньямин высунулся из-за ближайшей двери.
Фрёлик тоже стоял и смотрел на маленькие белые фигурки в застекленном настенном шкафчике. Сначала ему показалось, что в фигурках нет ничего особенного, но, вглядевшись, он мысленно ахнул. Китайские статуэтки оказались самой настоящей порнографией. Тщательно вырезанные мужчины и женщины занимались изощренными сексуальными играми, показанными во всех подробностях. На обычном сексе дело не заканчивалось. Одна статуэтка изображала совокупление женщины с зеброй, другая — с черепахой. Еще двое улыбающихся мужчин, сплетясь в объятиях, увлеченно мастурбировали. Все действия были показаны настолько подробно, что ничего не приходилось домысливать, а такой искусной работы Фрёлик в жизни не видел.
— Боже мой! — негромко воскликнул он.
Карстен Есперсен смерил его снисходительным взглядом.
— Коллекционные экземпляры, — со вздохом пояснил он и добавил: — Слоновая кость. А одна статуэтка, между прочим, вырезана из рога носорога.
— Они старинные?
— Конечно. — Есперсен подошел к шкафчику и показал на женщину с черепахой: — Например, вот этой уже тысяча лет.
Франк Фрёлик внимательно посмотрел на Карстена. Тот стоял скрестив руки на груди; его лицо снова задергалось. Видимо, он досадовал, потому что гости все не уходили.