Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » На крыльях любви - Барбара Картленд

На крыльях любви - Барбара Картленд

Читать онлайн На крыльях любви - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:

Полковник поклонился, однако Аманда успела заметить сначала недоверчивый, а потом полный отвращения взгляд.

— Примите мои поздравления, милорд, — сдержанно заметил он.

— Нет, нет, не поздравляйте меня, — сказал лорд Ревенскар. — Еще рано, правда, Аманда? Сейчас, полковник, я нахожусь в положении смиренного просителя, нетерпеливо ждущего одного только слова, которое превратит меня из жалкого, полного тревоги субъекта в счастливейшего человека.

Аманда собиралась возразить, но лорд Ревенскар продолжал:

— Но не буду больше отнимать у вас время своими личными делами. Давайте объясним мисс Берк, зачем мы сюда, собственно, пришли.

— Вы считаете, что это так уж необходимо, милорд? — спросил полковник Даверкорт.

— Ну конечно, — решительно ответил лорд Ревенскар.

Изящным жестом, сразу выдававшим светского льва, — рядом с ним полковник производил впечатление грубого солдафона, — он указал Аманде на кресло. Она послушно — хотя с удовольствием постояла бы! — примостилась, выпрямившись, на самом краешке кресла, отчего сразу сделалась похожей на школьницу.

— Я сейчас вам все объясню, Аманда, — начал лорд Ревенскар. — Дело в том, что полковник Даверкорт пришел ко мне с убедительнейшей просьбой позволить его драгунам обыскать территорию вокруг замка и парк. Я сказал ему, что не имею права разрешить по той простой причине, что уже обещал вам: его люди не переступят границ моих владений.

Аманда почувствовала, что кровь отхлынула у нее от лица.

— Да… милорд. Вы действительно сказали вчера вечером, что не позволите солдатам вторгнуться в ваши владения.

— Совершенно верно, — подхватил лорд Ревенскар. — В то же время невежливо, да и совершенно ни к чему, отказывать полковнику Даверкорту в его просьбе, если, конечно, мы там чего-то не прячем. Но нам же нечего прятать, а, Аманда?

Он внимательно взглянул на девушку, и ей показалось, что он увидел на ее лице страх, отметил про себя, как она инстинктивно прикусила нижнюю губу, как сплела дрожащие пальцы.

— Но я сказал также доблестному полковнику, — хладнокровно продолжал лорд Ревенскар, — что если вас хоть в какой-то степени возмутит то обстоятельство, что солдаты будут топтать первоцветы и фиалки, ломать кустарники, мешая птицам спокойно выводить птенцов, топтать траву, то я, конечно, сдержу данное вам обещание и не позволю вторгаться в мои владения. Как моя будущая жена, вы имеете право приказать, Аманда, и я сделаю все, что вы пожелаете.

«Как моя будущая жена…» Услышав эти слова, она почувствовала себя в ловушке. Теперь ей уже не вырваться. Он поймал ее — она с самого начала почувствовала, что так и будет. Она его пленница.

Аманда уже готова была сказать лорду Ревенскару, что не выйдет за него замуж и что ей глубоко безразлично, разрешит он солдатам обыскивать свой парк или нет. Но перед ней возникло лицо Питера Харви. Вот он смотрит на нее печальными серыми глазами, прижимает ее к своей груди, опускается на одно колено и целует подол ее платья.

На секунду Аманда закрыла глаза, потом голосом, полным отчаяния, произнесла с расстановкой:

— Как ваша… будущая жена, милорд, я попрошу вас сдержать обещание, данное мне прошлой ночью…

Лицо лорда Ревенскара осветилось торжествующей улыбкой, и Аманда подумала, как быстро она перестала испытывать какие-либо чувства — даже отвращение и страх покинули ее.

Глава 4

Лорд Ревенскар первым нарушил молчание.

— Итак, полковник, — сказал он. — Вы слышали ответ.

Но полковник Даверкорт даже не взглянул в его сторону. Внимательно посмотрев на Аманду, он тихо произнес:

— Прошу простить меня, мисс, но я попросил бы вас не принимать скоропалительных решений. Я, несомненно, обязан уважать просьбу его сиятельства не переступать границ его владений. Тем не менее считаю своей обязанностью продолжать дальнейшие поиски.

— Какого дьявола! — воскликнул лорд Ревенскар. — Что вы хотите сказать?

— Я хочу сказать, милорд, — ответил полковник, — что у меня есть основания считать, что человек, которого мы ищем, является не контрабандистом, а гораздо более важной персоной. И мой долг, как верного и преданного слуги его величества, поймать его.

— Вы говорите загадками, — раздраженно бросил лорд Ревенскар. — Мисс Берк дала вам ответ. Он что, вас не удовлетворяет?

— Если бы все было так просто, — вздохнул полковник Даверкорт, — то я отвел бы свои войска и предоставил деревенским парням возможность удовлетворить свою жажду приключений. Пусть себе перевезут через Ла-Манш бочонок-другой коньяку да рулон кружев, а потом прячутся сколько угодно в садах и парках вашего сиятельства.

— Я не допускаю и мысли, что подобные типы отыскали себе убежище в моих владениях, — вспылил лорд Ревенскар.

Полковник поклонился:

— Извините, милорд, я погорячился. Но, исходя из донесений моих солдат и судя по тем предметам, которые мы обнаружили в лодке, местные контрабандисты из Ревенскрая, без сомнения, перевозили прошлой ночью опасного для страны человека.

— С чего это вы взяли? — надменно бросил лорд Ревенскар. — Было темно. Да вы и сами признались, что ваши люди слишком рано начали стрелять. Контрабандистам удалось удрать, и будет лучше, полковник, если вы выбросите из головы весь этот инцидент. Он не делает чести ни вам, ни вашим драгунам.

Резкий тон, которым лорд Ревенскар обратился к полковнику, заставил того вспыхнуть, но он сдержался и вежливо сказал:

— Все, что вы говорите, милорд, совершенно справедливо, но вы, вероятно, не знаете того, что этот пассажир в спешке оставил в лодке пальто прекрасного пошива — такое ни одному вашему местному крестьянину не по карману — и книгу.

— Книгу? — недоверчиво спросил лорд Ревенскар. — Брать с собой книгу в поездку через Ла-Манш? Что за чушь!

— Она у меня, — сказал полковник Даверкорт. — И особенно беспокоит, милорд, что эта книга на французском языке.

Воцарилось молчание. Его, тихонько вскрикнув, прервала Аманда, когда смысл сказанного полковником дошел до нее.

Кто-то украдкой проникает в Англию, засунув в карман французскую книгу! Наверняка этот человек из лагеря врага! Так вот почему полковник настаивает на обыске сада и земель вокруг замка. Он думает, что это французский шпион, посланный, возможно, самим Бонапартом!

Аманда крепко стиснула руки и умоляюще взглянула на лорда Ревенскара, надеясь, что он опровергнет предположение полковника.

— Так это шпион, — задумчиво, как бы говоря с самим собой, произнес лорд Ревенскар, искоса взглянув на Аманду. — Тогда совсем другое дело.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу На крыльях любви - Барбара Картленд.
Комментарии