Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Предтечи зверя. Максим - Леонида Подвойская

Предтечи зверя. Максим - Леонида Подвойская

Читать онлайн Предтечи зверя. Максим - Леонида Подвойская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 143
Перейти на страницу:

Шейх встал и тоже подошел к окну. С удивлением посмотрел, как таинственный целитель, словно глотая лучи, не мигая, смотрит на солнце.

– Я не вставал уже месяц. И давно не чувствовал себя так бодро. И давно не отдыхала эта плоть от боли. Боль высасывает разум. Теперь я верю тебе. Он хлопнул в ладони, и в помещение стремительно ворвались явно не спавшие и крайне обеспокоенные приближенные. У них однообразно, словно по команде вытянулись лица и округлившиеся глаза впились в фигуру стоявшего у окна, рядом с подростком, властителя. А тот, не давая времени для разрастания изумления начал своим гортанным голосом повелевать. То один, то другой их челяди низко кланяясь, исчезал. Наконец, когда в зале остались двое, шейх обратился к Максиму.

– Тебя будут содержать… нет, не то слово… обслуживать… окружать вниманием, как самого дорогого гостя. Как члена нашей семьи. Все желания. Любой отдых. Абсолютная недоступность и покой. Что с твоим… эээ… попутчиком?

– Его нельзя сейчас насторожить.

– Хорошо. Еще поговорим. Я поручаю… попечение над тобой своему сыну. Моему наследнику, - он кивнул в сторону высокого худощавого и уже в годах (по Максимовым меркам, конечно) мужчине. А теперь, извини. У нас с визирем - кивнул он на второго из оставшихся - очень много забот. Давно у меня не было такой ясной головы. Когда предложишь начать второй сеанс?

– Сегодня вечером. Ну, часов в восемь. Только и Вам следует перед этим отдохнуть. Я вообще- то ранее… и со спящими, но так - быстрее.

– Непременно. Твои предложения в этой части будут исполняться без этого? Как по- русски? Безукоснительно. Правильно? Тогда до вечера.

Шейх еще что- то сказал своему сыну, тот поклонился и знаком предложил Максиму следовать за ним. Сразу же за дверью к ним присоединился переводчик.

Наследник был хмур и чем- то озабочен. Видимо, уж много тревог выпало на него долю за время болезни отца - владыки. Чтобы его немного успокоить, Максим попросил переводчика передать, что шейху сегодня гораздо лучше и он, Максим поможет тому совершенно поправиться. Услышав первые же слова, араб остановился и с недоумением выслушал низко кланявшегося толмача. Потом недоумение сменилось маской абсолютного спокойствия. Глядя в другую от юноши сторону, наследный принц произнес несколько фраз, после чего двинулся дальше и перевод подросток выслушал уже на ходу.

– Его высочество наследный принц выражает восхищение искусству врачевания дорогого гостя. Он вместе со всем народом радуется улучшению самочувствия его величества. Если дорогой гость действительно излечит его величество, то благодарность народа будет безграничной.

Максим выслушал этот официоз и вначале покраснел. Вроде, он напрашивался на благодарность? Потом переспросил толмача, правильно ли он перевел?

– Дословно, - ответил то кланяясь. Тотчас же гортанный, похожий на отцовский голос наследника, что- то спросил у переводчика, который незамедлительно ответил и пояснил юноше - Его высочество спросил, не удостоился ли он чести ответить еще на ваше обращение. Я ответил, что вы теперь общаетесь со мной.

"Это сарказм какой-то", - догадался Максим. Но они уже пришли. Это была уже не гостиница. Огромный комплекс залов, холлов, покоев, примыкавший к королевскому дворцу, утопал в зелени и неге. Наследный принц, первым войдя в более похожие на золотые ворота двери, по- отцовски трижды хлопнул в ладони. Тотчас же появился и низко, почти до пола, склонился не в пример ранее встречавшимся, довольно полный араб. Наследник что- то повелел толстяку, который в свою очередь, уже склонился перед Максимом. Затем сказал несколько слов переводчику.

– Его высочество передает это… палаты в Ваше полное распоряжение. Главному распорядителю дана команда полного повиновения и максимальной предупредительности. По указанию его высочества шейха для вас установлена прямая связь с его величеством и его высочеством. Приятного вам времяпровождения и отдохновения.

Выслушав краткую благодарность озадаченного подростка, араб величественно склонил голову и удалился, оставив того наедине с согбенным толстяком и толмачем.

– Скажите мне… как звать то Вас?

– Сахиб, и лучше на "ты". Привычнее.

– Скажи, Сахиб, чего он так вдруг окрысился?

– Вдруг что?

– Ну, обозлился, явно обиделся… когда я об отце, об шейхе то есть сказал.

– Вы, наверное, неправильно поняли шейха. Он возложил на наследника попечение над Вами. И все. Не дружбу. Не товарищество.

– Ну и что?

– Кто Вы, чтобы первым заговаривать со вторым или даже почти первым лицом этого государства? Наместником аллаха? Принцем королевской крови? Вы можете или отвечать или с его разрешения спрашивать. Конечно, он был потрясен Вашим нетактичным поведением. Да и вообще…

– Что вообще?

– Потом. Прикажите дворецкому показать Вам палаты.

– Палаты?

– Может, неправильный перевод. В общем, это… по европейски, гостевая вилла, что- ли. Но для гостей королевский кровей. Из простых смертных вы здесь первый. Прикажете осмотреться?

– Приказываю, - улыбнувшись, согласился юноша.

Это была удивительная экскурсия по россыпям роскоши. Но в отличие от вопящего богатства наших новых хозяев жизни, все окружающее было продуманно утонченно, стильно, взаимнодополняюще. Даже золотые ванная и унитаз не казались чем то диким. И павлины, прогуливающиеся во внутреннем дворике, и фонтан в просторном холле, и пушистые ковры, и мраморный пол в гигантской столовой - все здесь казалось к месту.

Дворецкий, постоянно кланяясь, давал пояснения, переходя из комнаты в комнату. Точнее - из зала в зал, настолько безразмерными являлись хоромы.

– В таком туалете и… это самое… страшно. Сидишь, как в центре стадиона - пошутил Максим. Переводчик принял шутку и, отсмеявшись, видимо, по- своему перевел ее дворецкому. Тот улыбнулся, что - то спросил, а на ответ вновь склонившись, вновь задал вопрос.

– Он поинтересовался вашим… эээ… рангом. Только для надлежащего уровня обращения. Я сказал, что Вы- наследник канадского царя.

– Кого - кого? - изумился Максим.

– Ну, что в России теперь царя нет, он, может, и знает. А где Канада, что там - и не слыхал. А наследник королевской крови - у нас - это наследник королевской крови. Второй по рангу после шейхов и королей. Не случайно и Вас сюда проводил тоже принц.

– Значит, я принц?

– Ну да. А так как он не знает, какой Вы веры, он и спрашивает, какое обслуживание Вам предложить? Восточное или… иное?

– Наверное, иное. Европейское, - спохватился он, вспомнив, как ненавидят здесь все штатовское.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 143
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Предтечи зверя. Максим - Леонида Подвойская.
Комментарии