Миры Филипа Фармера. Том 15. Рассказы - Филип Фармер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В чем дело? Ты не счастлив? Ты жалеешь о том, что для меня сделал?
— Принеси мне выпить.
— Что?! Ну нет!
— Да я не стану пить... наверное.
Почуяв нетерпение в его голосе, Китти сбегала к бару и налила виски. Глядя на нее, Джей задумался, почему это ему нельзя пить, а ей — можно. Сама Китти утверждала, что ей, в отличие от Джея, пить не обязательно. Неужели он окажется собакой на сене и откажет ей в маленьких радостях жизни только потому, что для него они — отвратительные пристрастия? Джей ощутил себя неблагодарной скотиной и сказал «нет», но обида почему-то осталась.
Китти сунула ему стакан. Тукан немедленно пропихнул свой неимоверный клюв между губами Джея и ободком.
— Ик!
Джей вернул стакан Китти.
— Видишь?
Китти не видела. Джей объяснил. Вместо того чтобы успокоиться, его невеста напряглась еще больше и опять прищурилась.
— Ты хочешь сказать, что эта птица всегда будет с нами? Даже после свадьбы? И мы не сможем побыть одни?
Мягкости в ее голосе не слышалось — только гневное и упрямое шипение.
Джей похлопал ее по плечу.
— Котик, это ведь не настоящая птица. Ты-то ее не видишь.
— Но я же знаю, что она тут! Я про нее не смогу забыть! У меня волосы дыбом от нее встают! Кроме того, я не хочу, чтобы ты бросил пить из-за какого-то мерзкого пернатого. Я хочу, чтобы ты сделал это по своей воле, чтобы ты стоял на своих ногах.
— Если бы не мой тотем, — парировал Джей, — я бы на ногах не стоял. Я бы валялся под столом в «Зеленом змие».
— Так я и думала! — ощетинилась Китти. — Где сейчас этот тукан?
Джей ткнул пальцем в направлении стола. Тукан дремал, взгромоздившись на керамический бюст Силена. Китти тщетно искала глазами птицу, потом разрыдалась:
— О, если бы я только его увидела! Если бы...
Внезапно она замолкла. Слезы мгновенно высохли.
— Так где принимает этот доктор Капра? — промурлыкала она вкрадчиво.
Через секунду Джей понял, что задумала его невеста. Китти равнодушно глянула на него и даже зевнула, всем видом показывая полное безразличие к тотемам и алкоголизму.
Джей быстро-быстро замигал, как перепуганная сова. Лицо Китти поплыло перед его взором, превращаясь во что-то иное. Новый облик продержался лишь мгновение, но Джею хватило и того. Невозможно ни с чем перепутать длинные встопорщенные усы, клыки в разверзнувшейся пасти и узкие щелки зрачков. И выражение на морде, говорящее «сейчас сожру канарейку»...
Джей пронесся мимо нее, подхватил тукана и ринулся к двери.
— Джей, вернись! — завизжала Китти.
— Никогда-а! — каркнула птица из-под мышки Джея.
Теперь Джей Мартин женат на маленькой женщине с большими карими глазами спаниэля, чью привязанность к нему друзья описывают как совершенно собачью. Живут они, как два неразлучника. Джей порвал с зеленым змием и добился успеха в делах — отчасти благодаря нескольким свинствам, отчасти — благодаря странному дару, позволяющему с нечеловеческой точностью определять характер собеседника с первого взгляда. В прошлом году он присоединился к «быкам», загнал «медведей»[74] в угол и прорвался в ряды акул большого бизнеса.
ЦАРЬ ЗВЕРЕЙ
The King of Beasts
Copyright © 1964 by Philip Jose Farther
— Наш бюджет, — говорил биолог, показывая высокому гостю лабораторию и зверинец, — слишком ограничен, чтобы мы могли воссоздать все вымершие виды. Так что нам приходится возвращать к жизни только высших животных, самых красивых из тех, что были так безжалостно истреблены. Сейчас я пытаюсь исправить последствия той бессмысленной жестокости. Можно сказать, что, уничтожая очередной вид, человек плевал в лицо Господу.
Они заглянули за ров и силовые ограждения. Там радостно прыгала и гарцевала квагга, блестя на солнце гладкими боками. Там высовывал из воды забавные усы калан. Там горилла пряталась в зарослях бамбука. Ворковали странствующие голуби. Протопотал носорог, похожий на потрепанный крейсер. Жирафа посмотрела на них ласковыми глазами, продолжая пережевывать листья.
— А вот наш дронт. Не слишком красив и весьма туп. И совершенно беспомощен. Пойдемте, я покажу вам сам процесс восстановления.
Зайдя в гигантское здание, они прошли мимо выстроенных рядами огромных баков. Сквозь окошки и прозрачный гель внутри были ясно видны экспонаты.
— Вот эмбрионы африканских слонов, — объяснял биолог. — Мы собираемся вырастить большое стадо и выпустить их в новом государственном заказнике.
— Да вы просто светитесь от радости, — заметил высокий гость. — Вы очень любите зверей, не так ли?
— Я люблю все живые существа.
— Скажите, а откуда вы берете данные для восстановления? — осведомился гость.
— Большей частью из скелетов и чучел в древних музеях. Из книг и фильмов, найденных при раскопках, которые мы отреставрировали и перевели. О, видите те огромные яйца? В них растут птенцы моа. А вот тигрята, они почти готовы выбраться из баков. Когда они вырастут, то станут очень опасны, но мы поместим их в особом заповеднике.
Гость остановился перед последним баком.
— Только один? — спросил он. — А что это за зверь?
— Бедняжка, — грустно сказал биолог. — Ему будет так одиноко. Но я буду любить его, сколько смогу.
— Оно так опасно? — осведомился гость. — Больше, чем тигры, слоны и медведи?
— Чтобы вырастить этот, единственный экземпляр, — ответил биолог, и голос его слегка дрогнул, — мне потребовалось особое разрешение.
Гость отшатнулся от бака.
— Тогда это... Но как вы осмелились?!..
Биолог кивнул:
— Да. Это человек.
Примечания
1
Состоит из тонких серповидно изогнутых пластинок, обеспечивающих плавное изменение отверстия, через которое лучи проходят в камеру фото-киносъемочного аппарата. (Здесь и далее примеч. пер. )
2
«Холодная ручонка» (иm. ), ария Рудольфа из оперы Пуччини «Богема».
3
Жиличка (фр. ).
4
Улисс (латинский вариант имени Одиссей) — герой троянского цикла мифов греческой мифологии.
5
Полифем — в греческой мифологии один из циклопов, чей единственный глаз был выколот Одиссеем для того, чтобы сбежать от него.
6
Один из участников симбиоза, т. е. сожительства организмов разных видов, обычно приносящего им взаимную пользу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});