Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова

Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова

Читать онлайн Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 183
Перейти на страницу:

— Миссис Скарлетт, или Вы перестанете мне перечить, или я немедленно покину Вас и уеду в Чарльстон и наймусь там на первую попавшуюся работу. Ну, чем, чем Вы можете мотивировать свое предложение? Знанием дела? — Нет! Последовательностью осуществляемых операций? — Нет! Здравым смыслом? — Нет! Эстетическими соображениями? — Да!

Одно Да против множества Нет! А ну-ка, расскажите мне, уважаемая хозяйка фабрики, о производственном процессе, обо всех его тонкостях? Что за чем следует и что чего предваряет? Каким образом следует расставить станки так, чтобы в случае неисправности к ним был беспрепятственный доступ? Вы что будете их каждый раз отодвигать от стен? Или с какой стороны необходимо освободить место рабочему, чтобы он мог самым коротким путем пройти от одного станка к другому в случае возникшей необходимости?

Вы, миссис Скарлетт, конечно были примерным наблюдателем на Бруклинской фабрике мистера Полтнера и в достаточной степени изучили назначение каждого станка, однако, чтобы углубиться в производственный процесс более подробно, Вам следовало бы посещать фабрику чаще.

Последние слова Клауса прозвучали более выразительно и громко, и он, при этом, многозначительно посмотрел на свою хозяйку.

Поняв, куда он клонит, Скарлетт вскипела в душе, однако здравый смысл подсказал ей, что ни пререкаться с Клаусом, ни уличать его в неуважительном к себе отношении, в связи с его намеками на ее времяпрепровождение в Нью-Йорке, сейчас не стоит, учитывая его вспыльчивый характер. Да и потом, он ведь был совершенно прав.

Скарлетт молча проглотила обиду и насупившись для порядка, сказала Клаусу, чтобы он поступал так, как считает нужным. Молодой человек взглянул на нее с победным видом, а потом примирительно улыбнулся.

Вторым камнем преткновения их непрекращающихся споров, как и прежде, были люди, которых Клаус нанимал на работу.

Кризис, все еще шагавший по Америке из месяца в месяц, порождал толпы новых безработных, даже невзирая на бесконечные попытки профсоюзов организовывать массовое стачечное движение за права рабочих. Эти толпы пополнялись и вновь прибывшими из-за океана эмигрантами, а также безработными неграми, которые, в последнее время гораздо активней стали перебираться из сельской местности в крупные города. Между белыми, черными и вновь прибывшими шла нескончаемая конкурентная борьба за рынки наемного труда, которые на Севере были забиты до отказа и в связи с этим, безработный люд любыми путями пытался просочиться все глубже в Южные штаты, даже не смотря на препятствия, чинимые штатными властями для эмигрантов с Севера.

По всей Атланте, равно как и в других южных городах к этому времени расплодилось много бездомных бродяг, которые в поисках работы жили подаянием, прося милостыню на каждом углу у раздраженных прохожих. У основной массы этих бедолаг был ужасно жалкий вид, и Скарлетт, всякий раз, проходя мимо них, брезгливо поджимала губы, стараясь и вовсе не смотреть в их сторону. И вот таких неряшливых жалких людей с голодными глазами и представил ей Клаус в качестве наемных работников после тщательных поисков по всему городу и его округе.

— Но уж нет! Эти люди никогда не будут работать на моей фабрике! — в бешенстве воскликнула Скарлетт.

— Разве ты можешь сказать мне кто они такие, и откуда взялись? Как я смогу доверить им, непромытым бродягам, свое оборудование?

— Мне кажется, что Вы, миссис Скарлетт, в свое время и каторжниками не брезговали, а эти люди, — полноправные граждане Соединенных Штатов Америки, и у каждого из них имеется на сей счет документ. С ними можно заключить контракт, и в случае чего, взыскать потом с них по всем правилам. Отвечать за это буду я, и Вам, миссис Скарлетт, вовсе ни к чему об этом беспокоиться. Эти люди сейчас являются самой дешевой рабочей силой, и они, к Вашему сведению, будут дорожить своей работой именно из-за того, что у них, как Вы говорите, голодные глаза. Эти десять человек, которых Вы только что видели, имеют самое прямое отношение к текстильному производству и я уже проверил их в деле.

— Как это?

— Чтобы не нанимать кого попало, мы с Гербертом возили каждого из них на фабрику и устраивали им вступительный экзамен, задавая разные вопросы по поводу работы на текстильном оборудовании. Эта процедура заняла у нас три дня, и мы отобрали лучших, просмотрев около шестнадцати человек, которые говорили о своей причастности к производству текстиля.

— Ну что ж, Клаус, раз ты говоришь, что проверил их всех и берешь на себя ответственность, то я умываю руки.

Скарлетт посмотрела на Клауса так, словно по — прежнему не одобряла его поступки, как это случалось всегда, когда она начинала понимать, что в сущности, он прав, но признавать его правоту ей совсем не хотелось, ибо заверение Клауса о том, что эти люди являются сейчас самой дешевой рабочей силой, вмиг отмело на задний план все ее сомнения и по поводу их бродяжничества и неряшливого вида.

Итак, мало помалу дела продвигались и до запуска фабрики оставались считанные дни. Уже спустя две недели Клаус закупил последнюю партию сырья и поселил новых работников в самую дешевую гостиницу Атланты, Герберт произвел наладку последнего станка, а Скарлетт уже почти справилась с оформлением документов на открытие своего предприятия. Вся команда, которая имела отношение к текстильной фабрике Скарлетт, и сама Скарлетт, пребывали в состоянии нетерпения и каждый старался сделать как можно быстрее все от него зависящее, чтобы ускорить процесс работы. Еще немного, — говорила себе Скарлетт, еще несколько дней и фабрика начнет приносить ей доход, ее люди станут зарабатывать деньги, которые у них, приехавших из Нью-Йорка, уже почти на исходе. Клаус, наконец, сможет навестить Керрин, а она, Скарлетт, немного передохнуть. Немного, совсем немного, потому, что скоро ей предстоит налаживать связи с предприятиями торговли по всей округе, чтобы без задержки реализовывать свою продукцию.

Первую пробную партию товара она сможет сразу же распродать через свои магазины, а потом необходимо будет дать несколько объявлений в разные газеты о том, что ее фабрика начала работать и пригласить всех заинтересованных людей заключить с ней контракты. Да и поездок ей предстоит немало, ведь не все же читают газеты и если рассчитывать только на это, можно упустить большую часть покупателей. А личный контакт ей всегда удавался, еще с тех самых времен, когда она пыталась заполучить клиентов на свой пиленый лес. Да, нелегкая ей предстоит работа, и сколько еще ее предстоит! Ведь это только начало, а начало никогда не бывает легким.

И вот однажды утром, как раз в один из таких полных суеты дней, накануне открытия фабрики, Скарлетт получила телеграмму из Чарльстона от тети Полин. Старая дама сообщала, что в воскресенье, навещая Керрин, она узнала о ее болезни и была крайне обеспокоена состоянием своей младшей племянницы. Ее беспокойство не было безосновательным, — писала тетя Полин, — потому, что у Керрин было повторное воспаление легких, а в Чарльстонском монастыре не было ни одного приличного врача. Нанять же для Керрин хорошего доктора в городе и обеспечить ее лечение, тетя Полин позволить себе не могла. Она просила Скарлетт срочно выслать ей денег, или приехать самой и все устроить.

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 183
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова.
Комментарии