Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон

Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон

Читать онлайн Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 156
Перейти на страницу:
Том. — Вы же знаете, я из не тех, кто любит на месте сидеть.

— Это да. — Мэтью подумал, что надо бы попробовать еще раз: он хотел хотя бы угостить Тома хорошим обедом в «Рыси» и познакомить его с тамошними завсегдатаями, но понимал, что это будет пустой тратой времени. Если мальчишка решил что-то сделать, это будет сделано. — Девятый причал. «Золотой глаз», отплывает с ближайшим приливом. Надеюсь, ты не будешь возражать, если сапоги Морга останутся валяться на палубе. — Он полез в карман жилета, чтобы достать что-нибудь из денег, которые ему дал Пауэрс. — Вот. Я хочу, чтобы ты…

— Не нужно благотворительности, — перебил его Том. — Дорогу я отработаю, если наняться можно будет. — Он устремил взгляд своих живых серых глаз на ряд судов с мачтами и едва заметно улыбнулся, как будто чувствуя, что его, может быть, ждет грандиозное приключение. — Пора, наверно, и про корабли чего-нибудь узнать. — Он протянул руку. — Ну, счастливо!

Рукопожатие у мальчика оказалась крепким, под стать его характеру.

— Удачи, — сказал Мэтью.

Том перекинул мешок через плечо и пошел. Верный себе, он ни разу не оглянулся.

Глава 33

— По правде сказать, — задумчиво произнес Грейтхаус, держа в руке третий бокал вина, — опростоволосились мы. — Он нахмурился, переосмысливая то, что сказал. — Нет, — поправился он. — Это я опростоволосился. У меня ведь больше опыта — не буду говорить, ума, — и я должен был понимать, что он выкинет какой-нибудь фортель. Я просто не ожидал, что у него так здорово получится. — Он сделал очередной глоток и широко улыбнулся Мэтью, сидевшему напротив. — Я говорил тебе, что они прозвали меня Серым Волком?

— И не один раз.

Они ужинали, и еще не наступил тот момент, когда Мэтью смог бы заставить себя сказать своему сотрапезнику, что и так уже знал об этом.

— Ну, понятно, — сказал Грейтхаус, хотя Мэтью было не очень понятно, до чего они успели договориться.

То они вспоминали Морга, то здоровяк начинал рассказывать о том, что с ним было в деревне народа сенека. Мэтью показалось, что, убедившись в своем возвращении из потустороннего девственного леса, Грейтхаус неплохо провел там время.

Они сидели в «Рыси да галопе» на Краун-стрит. Это был первый вечер Мэтью в Нью-Йорке после возвращения, и хозяин таверны Феликс Садбери любезно угощал его за счет заведения. Многие подходили поздравить его с приездом домой, в том числе Ефрем Аулз и его отец Бенджамин, Соломон Талли, Роберт Деверик и Израил Брандир. Мэтью отвечал учтиво, но наотрез отказывался рассказывать что-либо, кроме того, что преступник, за которым послали их с Грейтхаусом, мертв. Дело закрыто.

— Небось для «Уховертки» приберегаешь? — подначивал его Израил, но Мэтью сказал, что в газете Мармадьюка больше не будет этих россказней, и готов был поклясться на Библии, если они ему не верят.

Вечер шел своим чередом, интерес к делам упрямо молчавшего Мэтью угасал, и завсегдатаи постепенно возвращались к своим собственным заботам. Но Мэтью заметил, что на него бросают косые взгляды люди, которые до этого вечера думали, что очень хорошо его знают; наверное, они пытались понять, что в нем изменилось за месяц, пока его не было в городе.

Одна из многих перемен заключалась в том, что он теперь больше, чем когда-либо, верил в призраков: сегодня днем он видел на улице Странника Двух Миров и Ларк Линдсей. Он даже видел их несколько раз.

И сейчас, сидя с Грейтхаусом и тоже отпивая из третьего бокала вина, он был уверен, что кто-то сидит за столом позади него, справа. Чуть повернув голову, он краем глаза мог различить индейца с черной раскраской на лице и композицией из перьев, выкрашенных в темно-зеленый и сине-фиолетовый цвета, примотанной к скальповой пряди кожаными шнурами. Конечно же, когда он оборачивался, никакого Странника там не было, зато теперь краем другого глаза он видел прелестную безмятежную девушку со светлыми волосами. Она стояла у стола, за которым Ефрем Аулз и Роберт Деверик играли в шахматы.

Видимо, он привез их с собой. Как долго они захотят побыть здесь — и как долго на самом деле пробудут, — он не знал. Но они его друзья, такие же, как и все остальные, и он им рад.

— На кого это ты все время смотришь? — спросил Грейтхаус.

— На тени, — сказал Мэтью и закрыл тему.

Днем, после того как Том поднялся на борт «Золотого глаза», Мэтью пошел к Григсби, постучал в дверь, и ему открыла Берри. Какое-то время они просто смотрели друг на друга: для него она сейчас была как солнечный свет после всего, что случилось, когда он думал, что, скорее всего, умрет во тьме, а она, кажется, замерла с его именем на устах. А потом, едва она успела воскликнуть:

— Мэтью! — и протянуть к нему руки, из-за ее спины испустил вопль дедушка Мармадьюк и, отпихнув внучку в сторону, заключил Мэтью в свои сокрушающие объятия.

— Мой мальчик! Сынок! — возопил Мармадьюк. Его большие голубые глаза сияли в оправе очков, а густые белые брови подергивались на круглом, как луна, лице. — А мы тут испугались, что тебя и в живых уже нет! Боже милостивый, мальчик дорогой! Заходи, расскажи нам все, что с тобой приключилось!

Мэтью был полон решимости не рассказывать всего, что с ним приключилось, даже когда Мармадьюк пододвинул к нему на кухонном столе блюдо с печеньем, политым медом, и кружку мимбо[14]. Берри сидела рядом с ним, очень близко, и Мэтью, конечно, заметил и радовался тому, что она время от времени кладет руку на его руку или ему на плечо и поглаживает его, как будто желая убедиться, что он настоящий и не исчезнет, как сон после пробуждения.

— Ну, давай, рассказывай! — настаивал Марми, а его правая рука, казалось, сжимала невидимое перо, приготовившись записывать на

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 156
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон.
Комментарии