Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Царства смерти - Кристофер Руоккио

Царства смерти - Кристофер Руоккио

Читать онлайн Царства смерти - Кристофер Руоккио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 162
Перейти на страницу:
было пройти всего лишь четверть мили вдоль трамвайных путей. Там была еще одна платформа с постом охраны, а за ней – короткий коридор, ведущий к главной лестнице и лифтам, откуда можно было попасть в ангары, где дожидались «Ашкелон» и Валка.

Лестница раскачивалась, как качели. Десять ступенек вниз, еще десять. Поворот, вниз. Поворот, вниз. И так далее. И так далее.

– Отавия уже с тобой? – спросил я Валку.

– Я еще на мостике, – ответила сама капитан. – Перенаправила аварийное питание на верхнюю батарею, расстреляла несколько абордажных шаттлов.

– Не геройствуйте! – воскликнул я. – Корво, они уже на корабле! Бегите… – Я остановился, чтобы перевести дух, и прислонился к перилам. – Бегите в ангар, живо!

Корво не спешила слушаться.

– Враги уже пробрались в трюмы. Я могу их еще потрепать. Сократить численность.

– Все остальные погибли! – закричал я и прислушался к эху, повторившему мои слова в шахте.

«Погибли. Погибли. Погибли».

Испугавшись, что на крик сбегутся сьельсины, я прошептал:

– Не хочу потерять еще и вас. Спасайтесь, черт побери!

Я мысленно представил, как Корво качает головой.

– Не поможет. Если они выберутся из трюмов, то преградят вам путь к кораблю.

– Корво, если вы сейчас же не покинете мостик, они вам преградят путь к кораблю.

Я ударил кулаком по решетке, отделявшей меня от шахты. Оставалось спуститься еще на двадцать уровней.

Рация замолчала. Я продолжил спуск, держа саблю-посох в левой руке, и едва не споткнулся от усталости. Скорлупу Тихого я для сохранности засунул в кармашек на поясе, а правой трехпалой рукой придерживался за перила.

– Корво!

Я представил, как от моего резкого тона она едва не подскочила.

– Иду.

– Хорошо. – От облегчения я прикрыл глаза. – До встречи.

– Где ты? – спросила Валка; волнение в ее голосе граничило с паникой.

– Почти внизу трамвайной шахты, – ответил я. – Скоро буду.

Я шел, как живой труп, но каким-то образом добрался до дна и двинулся вдоль разрушенной трамвайной линии, что шла вдоль хребта «Тамерлана». Где-то позади Отавия Корво мчалась по такому же тоннелю. Мостик находился у самой кормы, на уровне «Г», в шестидесяти уровнях выше. Ей предстояло преодолеть около десяти миль. В своей лучшей форме я мог пробежать с одного конца корабля до другого за час с небольшим. Корво могла быстрее, но я не знал насколько. Пока я ковылял по тоннелю, таща за собой циркониевую саблю, мне вспоминалась стычка в имперском посольстве, когда Корво голыми руками уложила нескольких лотрианских гвардейцев. Я мысленно пожелал, чтобы она пришла как можно скорее.

Платформа оказалась там, где я и ожидал. Забросив на нее саблю, я вскарабкался по короткой лестнице и подобрал оружие. Здесь мигали аварийные лампы, искрили разрушенные приборные щиты. Пахло разложением, на стенах виднелись грязные пятна – кажется, кровь. Следы битвы, в результате которой «Тамерлан» был захвачен. Трупов я не увидел, но легко догадался, что с ними стало.

Стены были обожжены плазмой, тут и там торчали куски металла и оплавленного пластика, по которым можно было понять, где развернулось самое ожесточенное сражение. По полу тянулись широкие царапины, вероятно оставленные химерами, демонами Эринии.

– Корво, вы где? – спросил я. – Я почти на месте.

Ответа не было.

– Корво?

– Бегу изо всех сил, – ответила она спустя несколько секунд. – Вы тоже не останавливайтесь!

Стон, издаваемый гнущимися балками и сломанными палубами старого корабля, напомнил мне пение китов. Сколько раз по ночам я слышал эту тоскливую музыку в Обители Дьявола, ветром принесенную с залива и моря Аполлона, раскинувшегося под нашим акрополем? Я ковылял настолько быстро, насколько позволяли раны, бряцая саблей по металлическому полу. В воспоминаниях мне виделись мертвые глаза Элары и поникшая в когтях Ауламна голова Бандита. Слезы текли сами собой, но я не сбавлял шага. Не мог. Меня подгоняли слова Паллино и мое собственное пожелание Лориану.

«Задай уродам жару».

«Отомсти за нас».

– Отомсти за нас, – пробормотал я. – Обязательно. Обязательно.

Я утер глаза плащом, стараясь не думать о том, чем он был измазан. Неподвижные лифты были прямо передо мной, а за ними уже виднелась красная дверь на лестницу. Заметив ее, я почувствовал прилив сил и быстрее потопал к ней. Повернул ручку, услышал, как щелкнул запор.

– Iukatta!

Я обернулся.

В конце коридора, перпендикулярного тому, по которому пришел я, стоял одинокий сьельсин. Судя по прорезиненному серо-зеленому комбинезону, похожему на примитивные скафандры, которые носили слуги Отиоло, отправленные на Эмеш, солдат был не из войска Сириани. Мы пристально посмотрели друг на друга. Кажется, сьельсин не узнал меня, но точно понял, что я человек. Перепонки на пустых бездушных глазах ксенобита заморгали. Если бы я не потерял фазовый дисраптор, то мог бы просто застрелить его.

– Yukajji! Shuga o-yukajji! – закричал сьельсин, повернувшись назад.

Я с грохотом распахнул дверь и бросился вниз. Здесь ступени были более широкими и плоскими, а повороты – менее крутыми, чем на предыдущей зигзагообразной лестнице. Я едва не полетел кубарем вниз.

– Меня заметили! – передал я по рации. – Корво, вы где? Меня заметили!

– Не останавливайся! – ответила Валка. – Реактор запущен, можем стартовать в любой момент!

Дверь за спиной снова громыхнула, и я услышал лязг когтей. Чтобы не упасть, я схватился за поручень правой рукой. Проклиная вывихнутую лодыжку, я поскакал вниз, отчаянно стараясь не попасться на глаза преследователям. Судя по шуму, сьельсинов было около десятка. Когда-то я мог в одиночку справиться с шестью берсеркерами-скахари. Когда ты защищен энергетическим полем, а в руке у тебя меч из высшей материи, такие противники вполне по зубам. Но в моем нынешнем состоянии? Что шесть, что полмиллиона, собравшихся у черного храма снаружи. Все одно. По крайней мере, у этих сьельсинов не было нахуте или же они по какой-то причине их не использовали.

Палубы, располагающиеся ниже уровня «Г», обозначались не буквами, а мандарийскими цифрами, нарисованными красной краской на сером металле. Чуть ниже обозначение дублировалось мелкими имперскими цифрами: «70. Восемьдесят четыре».

Я навалился на рычаг, и тот закряхтел. Потянув дверь на себя, я сильно ударился ногой, но меня защитили поножи. Я неуклюже перескочил через порог, браня непослушные ноги. Сойдя с лестницы, краем глаза заметил наверху движение.

– Uimmaa o-tajun! – кричали по-сьельсински. – Kisurraa! Qita! Qita! Qita!

Дверь захлопнулась, на миг отрезав голоса. Коридор вел налево и направо, а стена напротив, с трапециевидными окнами, располагалась под небольшим уклоном.

Направо или налево?

Я пошел налево, глядя в наклонные окна по правую руку от себя. Увидев гигантские магнитные колодки, которые удерживали корабли в трюме, я понял, что они пусты.

– Черт!

Я развернулся и поспешил

1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 162
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Царства смерти - Кристофер Руоккио.
Комментарии