Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Том 1. Произведения 1829-1841 годов - Александр Герцен

Том 1. Произведения 1829-1841 годов - Александр Герцен

Читать онлайн Том 1. Произведения 1829-1841 годов - Александр Герцен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

219

капитану первого ранга (франц.). – Ред.

220

Правдивость заставляет сказать, что до меня один путешественник был в Малинове и вывез оттуда экземпляр бесхвостой обезьяны, названной им по-латыни Bedovik. Она чуть не пропала между Петербургом и Москвой. (См. «Отечественные записки», 1839, т. III, отд. III, стр. 136–245, «Бедовик»).

221

С высшим благоговением и т. д., и т. д., и т. д. (лат.). – Ред.

222

Блажен тот, кто вдали от дел (лат.). – Ред.

223

литературной республики (лат.). – Ред.

224

Это моя жена (франц.). – Ред.

225

Наперед предуведомляем читателей: мы уверены, что неизвестный нам автор «Записок» все предыдущее и последующее в этой статье о городе Малинове просто выдумал и что ничего из рассказываемого им в действительности не было и быть не могло, точно так же, как нет и никогда не бывало в мире города Малинова, которого не найдете ни на каких картах древнего и нового света. – Ред. «Отечественных записок». Каков махиавеллизм. <Слова «Ред. „Отечественных записок". Каков махиавеллизм» – прибавлены Герценом в 1862 г.>

226

светское общество (франц.). – Ред.

227

всасывающих сосудов (лат.). – Ред.

228

добродушия, от bonhomie (франц.). – Ред.

229

всегда одно и то же (лат.). – Ред.

230

заметьте это хорошенько (франц.). – Ред.

231

гибридные фигуры (нем.). – Ред.

232

в Париже (франц.). – Ред.

233

сенсация (франц.). – Ред.

234

как Роберт Оуэн (франц.). – Ред.

235

Все же кое-что отвоевано у дьявола! (франц.). – Ред.

236

завораживающих глаз (франц.). – Ред.

237

Гоголь в «Эстетике».

238

заискивании, от aduler (франц.). – Ред.

239

такие же, как и мы (франц.). – Ред.

240

Режим террора (франц.). – Ред.

241

«Необыкновенные путевые приключения беглеца из столицы французов во время великого переворота, в год от нашего спасения 1792-й и т. д.» (нем.). – Ред.

242

Вот ваши псы-брауншвейгцы (франц.). – Ред.

243

Пойдет на лад! (франц.). – Ред.

244

чопорность (нем.). – Ред.

245

Да, да, полковник прав… Если б был жив великий Фриц… о, великий Фриц!.. (нем.). – Ред.

246

Мы будем об этом рассказывать дамам (франц.). – Ред.

247

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.). – Ред.

248

«Да это знаменитый немецкий поэт г-н Кёте, который написал, который написал… ну… Мессиаду!» (франц.). – Ред.

249

неудачника (франц.). – Ред.

250

Еще одна плохая трагедия в английском духе (франц.). – Ред.

251

лосинах (франц.). – Ред.

252

Исключая Галича.

253

Национального собрания (франц.). – Ред.

254

о гарантиях (франц). – Ред.

255

вне закона (франц.). – Ред.

256

Главнейшее – это разделение полей по тяглам. Это lex agrarian <аграрный закон (лат.)>, юбилейный год.

257

стройный (франц.). – Ред.

258

суровый (франц.). – Ред.

259

особого рода (лат.). – Ред.

260

зыбкие виденья (нем.). – Ред.

261

помни о смерти (лат.). – Ред.

262

Вслед за «Записками молодого человека» помещаю я Scenario моих несчастных драматических опытов, безжалостно убитых Белинским (XVI глава I части «Былого и дум»), который просил меня переписать стихи в строку, чтобы нельзя было заметить, что они писаны рубленой прозой на манер стихов. Сцены эти относятся к 1838; в них ясно виден остаток религиозного воззрения и путь, которым оно переработывалось не в мистицизм, а в революцию, в социализм.

263

в античном духе (франц.). – Ред.

264

Аппиева дорога (лат.). – Ред.

265

Преподобный (англ.). – Ред.

266

Если не считать ошибок и пропусков (франц.). – Ред.

267

Часто называют чумою иную болезнь.

268

Положение Константинополя – широта между Римом и Неаполем.

269

Заразная болезнь, поветрие, то бедствие, которое называют заразным (лат.). ‒ Ред.

270

В Париже.

271

Plinii, Hist. Nat., lib. 3, c.1.

272

Plinii, Hist. Nat., lib. 2, c.83.

273

Когда с Эмилиевой дороги смотрела большая толпа римских всадников, домочадцев и путников (лат.). – ред.

274

Удивительные явления на земле, засвидетельствованные один раз (лат.). – ред.

275

Академическая коллекция, том 6 (франц.). – ред.

276

Непроточным морем (франц.). – ред.

277

В Иране, 90 верст на север от Испании.

278

Phitologia, I vol. in 4. London. 1800.

279

См. «Jornal de Physique», 1821. Premier mémoir sur la phytonomie.

280

Де-Кандоль под словом lenticula понимает небольшое пятнышко на гладкой коре дерева, из коего иногда происходят корни; Гетар (Guetard) называет сие Glandula lenticularis. См. Théorie élémentaire de la botanique par D. C. и его же Organographie végétale, где приложено изображение.

281

Надписи, найденные Енисейской губернии в Минусинском краю, подтверждают мнение это.

282

См. Историю государства Российского, т. II, стр. 11.

283

Из отчетов гг. городничих за 1837 г.

284

Не достаточно ли указать на касту иконописцев суздальских и на ходебщиков Ковровского и Вязниковского уездов?

285

Конечно, всего лучше было бы иметь полную флору; но, при невозможности, можно ограничиться описанием растений, употребляющихся на прямую пользу, врачебную или иную.

286

За этой на полях приписанной фразой следует: На фронт<оне> черт<ежи>…ибо не нашел… и чертежи Храма Солнца в Палерме. – ред.

287

Иван Иванович Дмитриев, слыша о моем проекте, желал его видеть, был у меня, и я вполне увидел, как душа поэта всегда сильно сочувствует всякой мысли высокой и живой. С того времени мы остались знакомыми; наконец он просил меня помочь в расположении его дома, и по моему проекту был выстроен он у Спиридония.

288

Каподистрия, бывший король Греции, желал чрезвычайно, чтоб объяснение сего храма было издано, и даже поручил оное сделать своему секретарю Стурдзе, который что-то и печатал очень неудовлетворительное. В 1871 Каподистрия давал для меня обед, состоявший из весьма малого числа лиц, и там очень горячо убеждал издать описание храма; но я отговаривался теми усовершенствованиями, которыми я намерен еще заняться, и что еще не пришло время для публикации, которую он брал на себя. Кстати заметим, что тут присутствовал граф Воронцов, желавший, чтоб подобный храм в малом виде был воздвигнут у него в крымских имениях, но я не мог согласиться на это.

289

После слов: я нашел – в рукописи незаконченный вариант: что уже многие писатели (кои мне были неизвестны), занимавшиеся таинством природы, я нашел. – ред.

290

Имеются в виду индийцы, индусы, – ред.

291

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Том 1. Произведения 1829-1841 годов - Александр Герцен.
Комментарии