Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I - Аркадий Казанский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Притязания были и со стороны Испании, которая основывалась на старинных наследственных договорах между австрийскими и испанскими линиями Габсбургского дома. С тем же выступил и курфюрст саксонский Август II, женатый на старшей дочери Иосифа I – Марии Жозефе. Франция также захотела воспользоваться положением вещей, чтобы разрушить австрийскую монархию. К союзу, который она заключила с Баварией, примкнули Пруссия и Саксония. К участию в военных действиях были привлечены и другие государства, в том числе короли неаполитанский и сардинский, курфюрсты пфальцский и кёльнский.
На территории северной Италии действовало испано-неаполитанское войско. Здесь необходимо отметить, что до смерти французского короля Людовика XIV в 1714 году, Испания также входила в его монархию. После 1714 года, когда на французский трон вступил малолетний Людовик XV, испанская корона досталась его близкому родственнику Филиппу V. Но это никоим образом не означает, что Испания отделилась от Франции. Наоборот, обе эти страны мыслились единым могущественнейшим государством Европы. И за спиной испано-неаполитанского войска стояла Франция, претендующая на львиную долю Италии.
В то же время, территории северной Италии, на которую претендовала испанская корона, до 1714 года ей же и принадлежала, и была отторгнута по Утрехтскому мирному договору, увенчавшему войну за испанское наследство 1711—1714 годов.
По этому договору Филипп был признан королём Филиппом V Испанским, однако он отказался от права наследования французского престола, тем самым разорвав союз королевских родов Франции и Испании. Он сохранил за Испанией её заокеанские владения, однако Испанские Нидерланды, Неаполь, Милан, Президи и Сардиния отошли к Австрии; Австрия также получила Мантую после пресечения там в 1708 году профранцузской Гонзага-Неверской династии; Сицилия, Монферрат и западная часть герцогства Миланского были присоединены к Савойе, Верхний Гелдерн – к Пруссии; Гибралтар и остров Минорка – к Великобритании. Британцы также добились права монопольной торговли рабами в испанских колониях в Америке («асьенто»).
Наконец и Россия в войне за австрийское наследство встала на сторону Австрии (2 июня 1747 года), и русское вспомогательное войско двинулось через Германию к Рейну. Это заставило Францию искать мира.
Война закончилась Аахенским миром 1748 года, который гарантировал Марии-Терезии право на престол Священной Римской империи германской нации. Прагматическая санкция вошла в состав основных законов австрийской монархии. Всюду был восстановлен тот же порядок владения землями, что существовал и до войны; но Австрия должна была уступить герцогства Парму, Пьяченцу и Гуасталлу инфанту дону Филиппу Испанскому. Взамен того Прагматическая санкция была положительным образом гарантирована.
Чтобы полнее понимать политическую обстановку начала войны за Австрийское наследство, нужно упомянуть о том, что в самом её начале произошла смена на папском троне. После папы Климента XII (Лоренцо Корсини 1730– 1740 годы понтификата), на трон заступил папа Бенедикт XIV (Просперо Ламбертини), который будет понтификом с 1740 по 1758 годы. Именно с 1740 года начинается полоса бедствий для Данте, превратившая его в беглеца войны за Австрийское наследство.
E qual è quei che volontieri acquista,e giugne «l tempo che perder lo face,che «n tutt'i suoi pensier piange e s'attrista; [57]
tal mi fece la bestia sanza pace,che, venendomi «ncontro, a poco a pocomi ripigneva là dove «l sol tace. [60]
И как скупец, копивший клад за кладом,Когда приблизится пора утрат,Скорбит и плачет по былым отрадам, [57]
Так был и я смятением объят,За шагом шаг волчицей неуемнойТуда теснимый, где лучи молчат. [60]
Поэт, видя, что все подступы к восхождению на Звёздное Небо перекрыты грозными зверями, окончательно теряет присутствие духа и готов отказаться от своего предприятия. Особенно его пугает Волчица – созвездие Волк. Находясь перед созвездием Рака, он делает то же, что и этот зверь в минуту опасности – пятится назад.
Он скорбит и плачет о том, что предпринятый им опасный путь к спасению, находится под угрозой, хотя он сделал для этого уже так много. Предвидя утрату своих приобретений, скопленных великим трудом, он приходит в полное отчаяние.
Понимая, что поэт находится при этом на Звёздном Небе лишь аллегорически, я вижу, что он попал в сложный и смертельно опасный переплёт войны. Комментаторы отмечают, что заочно Данте уже приговорён к сожжению. А кто иной, как не папа, мог санкционировать эту меру? Очевидно, как престолонаследник и политическая фигура – поэт не устраивает основные конфликтующие стороны. Единственный выход для него – бегство.
Mentre ch'i» rovinava in basso loco,dinanzi a li occhi mi si fu offertochi per lungo silenzio parea fioco. [63]
Quando vidi costui nel gran diserto,«Miserere di me», gridai a lui,«qual che tu sii, od ombra od omo certo!» [66]
Пока к долине я свергался темной,Какой-то муж явился предо мной,От долгого безмолвья словно томный. [63]
Его узрев среди пустыни той:«Спаси, – воззвал я голосом унылым, —Будь призрак ты, будь человек живой!» [66]
Шаг за шагом, теснимый Волчицей, объятый смятением, он отступает обратно, к «тёмной долине», откуда пришёл, к грозящей опасности быть настигнутым погоней.
В это время перед отступающим Данте вдруг возникает какой-то муж: – «От долгого безмолвья будто томный». Чтобы понять, что это за созвездие, обращаюсь к Арату Солийскому и его великому произведению:– «Арат о созвездиях» :
65 Образ мужа близ них, истомленного тяжким страданьем.Имя неведомо нам, ни скорбных страданий причина.Вот, на правое встав колено, молитвенным жестомРуки воздел высоко, к богам простирая ладони.Левой стопою главу попирает ужасного Змея.
70 Круто вздымается тело усталого мужа, а нижеЯсно священным огнем горит Ариадны Корона: Почестью этою Вакх наградил ее в память о браке.Подле спины блистает Венец. Где ж темя вздымает
Жалкий обличием муж, преклонивший устало колена,
75 Там – Змеедержец.
Истомленный тяжким страданьем муж у Арата – созвездие Геркулес. [Рис. А. I. 8]. Муж, встреченный Данте, также истомлён долгим молчанием. Поэт получает достойную помощь на Звёздном Небе в лице мощного Геркулеса, который, в одном из своих подвигов, спускался в Ад и вышел оттуда живым, выведя с собой трёхглавого пса Цербера, стража Ада.
Геркулес или Геракл или Алкид, как называют этот персонаж в Мифах Древней Греции – сын Верховного Олимпийского Бога Зевса и смертной женщины Алкмены, принадлежит к первому поколению Богов и героев, рожденному Зевсом (Юпитером). Участвовал в плавании Аргонавтов, на первом в мире корабле Арго, вместе с другими Аргонавтами, среди которых был и сын Зевса от Леды – бессмертный Бог Диоскур Полидевкт, а также ряд сыновей брата Зевса – Посейдона, такие, как Навплий, Евфем, Анкей, Эргин, Нелей, а также внуки Зевса – сыновья Гермеса (Меркурия) – Еврит, Эхион, Эфалид, Автолик, сыновья Ареса (Марса) – Кикн, Аскалаф, Иалмен, сын Аполлона (Солнца) – Идмон. Даже не перечисляя остальных Аргонавтов (а их там больше ста), видно, что компания подобралась достойнейшая.
Увидев человеческий образ среди пустыни Звёздного Неба, полной страшными дикими зверями, Данте взмолился к нему упавшим голосом: – «Помилуй меня, будь ты призрак или живой человек».
Опускаясь с небес на Землю, я вижу, что поэта встречает здесь посланный ему навстречу агент – аналогом которого сегодня можно назвать Джеймса Бонда – агента 007, специалист по тайным операциям, задача которого – спасти поэта и отвести в безопасное место.
Rispuosemi: «Non omo, omo già fui,e li parenti miei furon lombardi,mantoani per patrïa ambedui. [69]
Nacqui sub Julio, ancor che fosse tardi,e vissi a Roma sotto «l buono Augustonel tempo de li dèi falsi e bugiardi. [72]
Он отвечал: «Не человек; я был им;Я от ломбардцев низвожу мой род,И Мантуя была их краем милым. [69]
Рожден sub Julio, хоть в поздний год,Я в Риме жил под Августовой сенью,Когда еще кумиры чтил народ. [72]
Призрак сообщает Данте, что он ломбардец, родом из Мантуи, рожден в последние годы правления Юлия (Кая Юлия Цезаря – великого императора Рима, убитого в 44 году до н. э.), а жил под сенью правления его последователя – императора Рима Августа (27 год до н. э. – 14 год н. э.). Это было ещё до почитания Христа: – «Когда ещё кумиры чтил народ», в языческие времена, когда почитали Олимпийского Бога Юпитера (Зевса), его жену – сестру Юнону (Геру) и других Олимпийских Богов. Интересно отметить, что сын Зевса – Геркулес (Алкид) совершал подвиги, исполняя повеления царя Авгия. Один из его двенадцати подвигов так и назывался: – «Очистка Авгиевых конюшен». Случайно ли это практически полное совпадение двух царских имён? Но это тема другой книги.