Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Опасность желания - Элизабет Эссекс

Опасность желания - Элизабет Эссекс

Читать онлайн Опасность желания - Элизабет Эссекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 86
Перейти на страницу:

— Тогда не торгуйся. Тысяча, — твердо заявила Меггс.

Капитан покачал головой. Но выражение его лица не было злым, а в глазах горели веселые огоньки.

— Три сотни.

Ну, теперь они могут и договориться. Меггс почувствовала ни с чем не сравнимое облегчение, согревшее ее лучше, чем тепло очага.

— Ну, мы можем поступить и по-другому. — Когда на лице капитана отразилось явное удивление, Меггс улыбнулась и извлекла из недр своей курточки серебряный поднос, еще недавно стоявший на столике у двери. — Узнаешь?

Хью определенно узнал свою вещь. Прищурившись, он потянулся за подносом.

— Если хочешь знать мое мнение, тебе нужно заплатить за него.

— Пять сотен.

— За неопределенное время? Сомневаюсь.

— Семьсот пятьдесят, и это мое последнее слово.

— Заметано. — Но она не плюнула на ладонь и не протянула ему руку, чтобы рукопожатием скрепить сделку. Раненую руку она держала в кармане. Да и ни за что не стала бы пожимать руку человеку, которого собиралась обвести вокруг пальца. Но ему об этом знать было вовсе не обязательно. — Откуда мне знать, что ты не заманишь меня в ловушку после того, как я сделаю, что тебе нужно?

— Какой в этом смысл? Ну, если хочешь, ядам тебе слово.

— Я тебя совсем не знаю. Может быть, твоему слову нельзя доверять. Мне нужен контракт.

— Контракт? — В его голосе звучало недоверие.

Он сомневался, что она умеет читать. Пусть думает что хочет.

— Да, и составленный по всей форме. Я знаю парня, который проверит его для меня. — На мистера Леви можно положиться. Он позаботится, чтобы все было, как надо. Он защитит ее интересы. — И еще я хочу половину вперед.

Капитан снова издал неопределенный пренебрежительный звук.

— На счет. Вы, благородные, ведь думаете о своей безопасности. Я тоже. Ты кладешь сумму на счет, а я получаю половину сейчас, а вторую — когда выполню работу.

Хью отвернулся и уставился в огонь. Создавалось впечатление, что он напряженно обдумывает ее предложение.

— Ну, так что ты решил? — нетерпеливо спросила Меггс.

— Пока ничего. А откуда мне знать, что ты не сбежишь, получив половину суммы? Я же тоже должен подумать о своей безопасности. И кстати, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы не верить твоему слову.

— Я же здесь. Habeas corpse, как сказали бы сыщики. Ты будешь иметь труп[2].

— «Тело», — поправил капитан, и глаза его смеялись. — Речь идет о теле.

— Да, в общем, как только я получу подтверждение, что деньги там, где мне нужно, я сделаю все, что ты хочешь. — В процессе работы так легко потеряться. Ничего не может быть легче, чем сбежать, в качестве напутствия выслушав его поручение. Если, конечно, она сможет работать. Или даже ходить. Очень уж сильно болела голова. По ней словно стучали кузнечным молотом. — Ну, так что ты решил?

— Куда должны быть отправлены деньги?

— «Леви энд Леви». Треднидл-стрит, номер двадцать четыре. Ты пойдешь сейчас?

— Нет. — Он очень быстро оправился от удивления. — Как ты совершенно верно заметила, я должен оставаться с «телом». Я отправлю с деньгами моего человека.

Меггс не понравилось, как он произнес последние слова — остаться с телом.

— А как ты узнаешь, что он их не прикарманит?

Вопрос отвлек капитана от мыслей о «теле» и изрядно его позабавил. Криво усмехнувшись, он извлек какую-то книжицу и что-то написал.

— Триста пятьдесят фунтов будут положены на твой счет сейчас и еще четыреста — по частям по мере выполнения тобой работы.

Меггс внимательно следила, как капитан, сильно хромая, доковылял до двери и отправил своего человека на Треднидл-стрит.

— Ты можешь спуститься вниз по реке на барже, — от себя добавил он.

Потом раздался стук закрывшейся двери, и Меггс подошла к окну, чтобы лично удостовериться, куда пойдет слуга капитана. Но у нее сильно закружилась голова, а перед глазами заплясали огненные точки.

Она сделала над собой усилие, чтобы держаться прямо, и зажмурилась, чтобы точки исчезли, но к тому моменту, как она снова открыла глаза, на улице уже никого не было видно.

Что ж, будем надеяться, что деньги он доставит. Она без сил опустилась на ближайший стул. Деньги — это главное.

Все остальное не имеет значения. Учитывая эти триста пятьдесят фунтов, у Томми будет более семисот, чтобы начать новую жизнь. Этого достаточно на первое время. А потом… Впрочем, загадывать далеко вперед смысла нет.

Капитан вернулся в комнату. Он окинул Меггс долгим взглядом, потом проковылял к уставленному бутылками подносу. Меггс видела, что он доволен собой. Он слегка расслабился и даже позволил себе улыбнуться, плеснув в бокалы какой-то темно-коричневой жидкости.

— Что ж, всякую сделку надо обмыть, — сообщил он и протянул Меггс изысканный резной бокал, на дне которого переливалась всеми оттенками от светлого янтарного до коричневого ароматная жидкость.

Французское бренди. Возможно, контрабандой провезенное на судах королевского флота. Мир все же полон иронии. Но Меггс должна играть свою роль. Поэтому она понюхала напиток и сделала маленький глоток. Он обжег губы.

— Черт! Как вы называете эту адскую смесь?

— Коньяк. Очень старый. Еще довоенный. Он принадлежал моему деду.

— Значит, твой дед тоже был джентльменом?

— Нет, он не был джентльменом. Он был шотландцем.

Похоже, это его чрезвычайно забавляло, потому что он широко ухмыльнулся, и его физиономия сразу стала счастливой, безобидной и даже чуть-чуть глуповатой.

Боже, как он красив, даже с этой глуповатой усмешкой на лице. В его широко расставленных пронзительных голубых глазах больше не было ничего пугающего, даже наоборот — в них плясали смешинки. А его прямой нос и пара гранитных булыжников, заменявших челюсть, выглядели заметно мягче. Волосы, остриженные так коротко, как будто он только что снял парик, — правда, Меггс ни разу не видела его в парике, — теперь выглядели слегка взъерошенными, мягкими и золотистыми.

Молчание затянулось, и в конце концов капитан хмыкнул:

— Язык проглотила?

— Нет, я, словно жена Лота, обратилась в соляной столп при виде того, как правительство творит беззаконие.

— Беззаконие, говоришь? — засмеялся капитан. — Значит, ты не хочешь денег? Будешь работать бесплатно? Чтобы помочь родной стране?

Теперь настала очередь Меггс смеяться.

— Даже не думай! Я здесь только из-за денег.

— Ну и ладно. — Капитан кивнул, сделал большой глоток, потом наклонился к Меггс и протянул руку, чтобы похлопать ее по щеке. — А теперь давай посмотрим, что прячется под этой уродливой кепкой. Хотелось бы знать, что я купил за триста пятьдесят фунтов.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Опасность желания - Элизабет Эссекс.
Комментарии