Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Читать онлайн Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 109
Перейти на страницу:
его больше не будет рядом. Он сделал свое доброе дело, которое, я могу признать, было очень мило с его стороны, но я уверена, что больше не буду его часто видеть.

Сирша и я максимально использовали выходные. Мы отправились на фермерский рынок, несколько часов слонялись без дела в кафе, затем субботним вечером зашли в паб с несколькими нашими друзьями по колледжу. В воскресенье мы совершили легкую прогулку и бездельничали. Это было совершенство.

Понедельник начался с оптимизма, до тех пор, пока я не добралась до лифта и не увидела там знакомое лицо.

Не Уэстон.

Хуже.

Майлз.

Прибыл лифт. Я не двинулась с места. Он вошел, и когда повернулся лицом к дверям, его глаза остановились на мне. С узнаванием? Трудно было сказать. Я не двигалась, и, поскольку вокруг никого больше не было, было еще более очевидно, что я сопротивлялась заходу с ним в лифт.

Он ухмыльнулся и поманил меня рукой.

— Пойдем. Я не кусаюсь.

О боже.

Я попала в ловушку.

Семерка уже загорелась.

О нет.

— Какой этаж? — он спросил.

— Эм. Седьмой.

Он развернулся, рассматривая меня. Его пальцы щелкнули.

— Ты что, шутишь? Элли Леви?

Я выдавила улыбку.

— Привет, Майлз.

Я едва успела произнести его имя, как он крепко обнял меня. Мои руки остались безвольно опущенными по бокам, но он продолжал обнимать. Если я не ошибаюсь, он также нюхал мои волосы. Его нос определенно был крепко зарыт где-то за моим ухом.

Наконец, он отстранился, обхватив мои плечи.

— Что, черт возьми, ты делаешь со мной в этом лифте, Элли Леви?

Майлз был менее утонченной версией Уэстона. По-прежнему красив, как дьявол, но там, где Уэстон был точеным, Майлз был более грубым. Если бы он родился в восемнадцатом веке, он мог бы легко вжиться в роль ковбоя с банданой, модной шляпой и всем прочим. В эти дни он напоминал мне мальчика-переростка из студенческого братства, которым он, вероятно, и был.

Мой взгляд метнулся к растущим цифрам.

— Элиза или Лиз, пожалуйста. И я теперь работаю здесь. На седьмом этаже.

Его руки сжали мои предплечья.

— Что за черт? Уэсти знает об этом?

Я рассмеялась.

— Конечно, знает.

Майлз отпустил мою руку, чтобы шлепнуть себя по лбу, но быстро вернулся и снова обнял меня.

— Что я вообще говорю? Уэсти все знает. Он просто забыл упомянуть, что одна из моих лучших девушек будет работать на том же этаже, что и я. Этот смутьян. Он, вероятно, хотел, чтобы я вернулся из Парижа с сюрпризом.

Двери лифта разъехались. Майлз обнял меня за плечи, увлекая за собой. Если бы он этого не сделал, я, вероятно, осталась бы здесь на весь день, бесцельно катаясь вверх-вниз между этажами.

— Что привело тебя обратно в Колорадо, Элли?

— Элиза или Лиз, — невежливо ответила я.

— О, точно. Извини. Мне потребуется некоторое время, чтобы вбить это в мою толстую башку.

У меня задрожали губы.

— Пожалуйста, попробуй.

— Я так и сделаю. Честь скаута. А теперь ответь на вопрос. Расскажи мне все, что происходило с тобой со времен средней школы.

Когда мы приблизились к моему столу, мне удалось поднырнуть под его руку и отвернуться от него, поставив стол между нами. У него отвисла челюсть. Я предположила, что действовала быстро.

— Это мой, — я сжала пальцами край стола. — У меня много дел, так что…

Его темно-русая бровь изогнулась.

— К несчастью для нас обоих, мой стол занимает всю комнату, — он погрозил мне пальцем. — Не думай, что я не заметил, как ты уклоняешься от моих вопросов, Элиза.

Его глаза округлились при упоминании моего имени, убедившись, что я заметила, что на этот раз он все понял правильно.

Глубоко вздохнув, я решила ответить ему сейчас, а не возвращаться к этому разговору позже. Надеюсь, он переключится на кого-нибудь более интересного.

— Я вернулась, чтобы быть ближе к Эллиоту. Плюс, моя работа в Чикаго была не тем, чем я хотела заниматься. Итак, я здесь. Честно говоря, о моих годах после окончания средней школы рассказывать особо нечего. Колледж, работа и тому подобное. Наверное, то же, что и у тебя.

Он подмигнул мне.

— У меня такое чувство, что ты что-то от меня скрываешь. Давай пообедаем и наверстаем упущенное.

Что было не так с этими Олдричами, которые настаивали на том, чтобы пообедать со мной? Боже.

— Вообще-то, у меня есть планы. Мы поговорим в другой раз.

Он запустил пальцы в свои отросшие волосы.

— Я прошу тебя об этом, Лизи, — он склонил голову набок. — На самом деле, Лизи мне нравится больше, чем Элли. Это надолго. Я это чувствую.

Майлз ушел, не попрощавшись, а я рухнула на стул. Вот и весь мой оптимизм в понедельник утром. Работать с одним из братьев Олдрича было непросто. Двое? Я не была уверена, что это будет возможно.

ГЛАВА 6

После недели в Andes мои свидания за ланчем с Ребеккой и Саймоном стали невысказанной данностью. Я легко вписалась в их компанию. Они были сплетницами, но не злонамеренными, что делало общение с ними забавным.

Мой телефон завибрировал, когда мы заканчивали. Я проверила, найдя сообщение от Лэни:

Патрик поймал меня, когда я входила в здание этим утром. Он выглядит ужасно. Я рассмеялась ему в лицо, а затем сказала, что понятия не имею, кто такая Элиза, никогда о ней не слышала, и ему, вероятно, следует обратиться за помощью. Хорошо ли я поступила?

Слезы навернулись мне на глаза, и я быстро сморгнула их. Я даже не знала, из-за чего они были. Очевидно, я не была в восторге от того, как закончились мои отношения. Волновало ли меня, что Патрик выглядел

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф.
Комментарии