Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Женитьба по расчету - Энн Хампсон

Женитьба по расчету - Энн Хампсон

Читать онлайн Женитьба по расчету - Энн Хампсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:

— Ничего подобного, — запротестовала девушка. — Бабушка Амелия преувеличивает, мне и в голову бы не пришло проявлять неуважение к ней.

— Это не имеет значения, — раздраженно заявила старушка. — Иди, я же тебе сказала! Я хочу побеседовать с Тейном наедине.

Мисс Найт не нуждалась в дальнейших приглашениях. Она гордо удалилась, вышла и отправилась к Стю, который чистил курятник. Стю по характеру был совсем не похож на бабушку Амелию, и за прошедшие две недели они с Лорен стали добрыми друзьями. Он нашел себе надежное пристанище в Мунроке и всегда старался помогать и подбадривать всех его обитателей. Обычно он работал за стенами усадьбы, но мужчина был мастером на все руки, и, когда пропало освещение, бабушка Амелия послала именно за ним. Пожилая дама не сомневалась, что он немедленно все исправит, и так оно и вышло. Стю всегда питался вместе с семьей, так же как и Проф, англичанин лет шестидесяти, выглядевший чересчур кротким для школьного учителя. Он преподавал в школе по утрам, а после ленча отдыхал. Проф и Лорен часто сидели на прохладной задней веранде, в тени спелых виноградных лоз, и англичанин неизменно ностальгически вздыхал, когда расспрашивал ее о Британии. Однажды девушка спросила собеседника, почему он не возвращается.

— Мне не к кому вернуться, — ответил он. — Ни одного родственника на всем белом свете. Кроме того, мне здесь нравится, и, смею сказать, даже если бы я поехал на родину отдохнуть, то скоро заскучал бы по Австралии. Здесь я член семьи: приехал тридцать лет назад, чтобы учить детей животноводов, и остался. Она очень в меня верила, эта старая дама… но, Господи, как нелегко мне приходилось, когда она мной командовала! Поладить с Боссом по сравнению с ней — пара пустяков.

— Вот как? — Заявление англичанина удивило девушку. За последние две недели она дважды видела мистера Бенедикта в гневе. В первый раз он рассердился на Купера, хотя причины мисс Найт так и не узнала. Во второй раз — на Дену, забывшую поставить «лендровер» на ручной тормоз. В результате автомобиль съехал вниз по склону и врезался в машину для перевозки скота.

— Ну и достанется же мне! — воскликнула подруга, довольно сильно побледнев. — Только посмотри на эту вмятину. Как, черт возьми, я могла забыть об этом несчастном ручном тормозе! — Она философски пожала плечами, увидев, как к ним приближается хозяин пастбища, заметивший, что машины столкнулись. — Ну что ж, мне просто придется ухмыльнуться и пережить это.

— Я пойду, — поспешно пробормотала Лорен, но Дена попросила ее остаться.

— Если ты будешь рядом, он выскажется не так резко, как обычно.

Но Тейн сказал вполне достаточно, чтобы на следующие полчаса или около того Дена совсем пала духом.

— Он поступил ужасно! — негодующе заявила Лорен, когда мужчина наконец зашагал прочь после того, как внимательно изучил ущерб, нанесенный обеим машинам. — Это могло случиться с кем угодно!

— О нет, не могло… Только не с непогрешимым Боссом! — Приятельница покраснела, мучаясь от едкого сарказма сказанных Бенедиктом слов. — Вообще-то ни один мужчина никогда не забыл бы о тормозе… Такое могло случиться только с глупой женщиной. И подумать только, что когда-то я мечтала выйти замуж за этого черта!

— Ты витаешь в облаках. — Мягкий и приятный голос Профа вернул Лорен к действительности.

Она улыбнулась немного печально.

— Я вспоминала о тех случаях, когда видела Тейна раздраженным. Не могу себе представить, чтобы бабушка могла устроить кому-то более жесткий разнос.

— Но ведь ты не видела ее сердитой. Подожди, пока это случится… К тому же сейчас она совсем не та, какой когда-то была, — задумчиво произнес собеседник.

Возникла короткая пауза, и Лорен с интересом покосилась на Профа. Он бы снес любую обиду и никогда не стал бы мстить, решила она, заметив кроткое выражение его длинного худого лица и полные губы, странно мягкие для мужчины. Седые волосы англичанина были густыми, глаза — большими и добрыми. Иногда их цвет казался ей синим, а порой возникало впечатление, что они — темно-серые.

— Кажется, вы грустите, когда мы говорим о Британии, — сказала девушка, меняя тему беседы. — Вот почему я спросила, не хотели бы вы вернуться обратно.

— Я не грущу, — возразил Проф, — но я действительно иногда думаю о родине, и мне приятно, когда о ней рассказывает кто-нибудь, недавно приехавший оттуда. Я родился в Шропшире.

— Я знаю Шропшир, — кивнула девушка. — Там красивые места.

— И хорошая погода… Совершенно особый микроклимат. Графство находится в тени Уэльских гор, поэтому там не часто идут дожди.

— Да, я об этом слышала. Во всей Англии может лить дождь, а в некоторых районах Шропшира прекрасная погода и светит солнце.

— Да-да… там очень мило. Яркая зелень и реки, — ностальгически прошептал он, погрузившись в раздумья. — Здесь скучаешь по текучей воде, — наконец продолжил собеседник. — Реки, озера и водопады делают пейзаж гораздо красивее. — Мужчина повел рукой, указывая на пересохшее речное русло, извивающееся между серо-коричневой вереницей столовых гор и покрытой колючими зарослями равниной. — Мы видим воду в этой речке только во время дождей… И часто она снова исчезает за несколько недель: просто испаряется. Большую часть года русла потоков остаются сухими. Текучая вода, Лорен, — вот по чему здесь скучаешь.

Мисс Найт подумала о речке, протекающей через маленький городок, в котором она жила раньше. Вода стекала по твердым камням, образуя сверкающие пороги, а потом, крутясь в водоворотах, уносилась под городской мост. Потом поток весело бежал дальше, впадая в главную реку довольно далеко от города.

— Тут другой пейзаж. Земля со множеством ручьев и озер излучает особое очарование, но не меньшая притягательность есть и в этой дикой местности.

— Наверное, я должен согласиться, — кивнул собеседник. — Это первобытный пейзаж, нетронутый человеком и какой-то… вневременный.

— Мне не хотелось сюда приезжать, но я знаю, что буду скучать по этим пустынным краям, когда настанет время моего отъезда.

Проф повернул голову и посмотрел на девушку.

— Значит, тебе не кажется, что здесь слишком тихо? Невозделанные земли — мужской мир, так часто говорят.

Взгляд Лорен скользил по саду, его пестрым лужайкам и тенистым деревьям. Потом ее взор скользнул туда, где пасся скот, к далеким холмам и равнинам. Три конных пастуха — крепкие загорелые мужчины, привыкшие к жизни на открытом воздухе, — поили своих лошадей возле одной из скважин в земле.

— Я уже слышала такие высказывания раньше, и, наверное, они правдивы: это действительно мужской мир. Но он мне нравится; мне нравится здешний покой и чувство отдаленности от всего остального человечества.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Женитьба по расчету - Энн Хампсон.
Комментарии