Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Женитьба по расчету - Энн Хампсон

Женитьба по расчету - Энн Хампсон

Читать онлайн Женитьба по расчету - Энн Хампсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
Перейти на страницу:

— Если меня превосходят в численности, мне остается только достойно отступить. — В тоне собеседника было столько же юмора, сколько в его улыбке, и в душе Лорен что-то дрогнуло. Какое-то чувство мучительно балансировало на грани ее сознания… Неясное, ускользающее, неопределенное.

Они покинули Мунрок задолго до заката. Миля за милей тянулись вечнозеленые леса и колючие заросли. Солнце уже садилось, и невозделанные земли заливал розово-золотистый свет. Живописные казуарины неподалеку от пересохшего речного русла, казалось, дрожали в мареве цвета металла, мерцающем на фоне пурпурного неба. Когда автомобиль проехал еще несколько миль, начали сгущаться короткие сумерки, превращая розовые и золотистые тона сначала в охристые, а затем в фиолетовые, мягкие и мрачные. Окружающая местность изменилась, став зачарованной землей неопределенных очертаний и размеров. Деревья кулиба и красные эвкалипты, росшие по берегам высохшего потока, казались одним огромным черным занавесом, скрывающим в своей тени речное русло.

— Сумерки здесь никогда не бывают одинаковыми, — прошептала Лорен, завороженно наблюдая, как последние мазки пурпура тонут в сгущающейся темноте. — Каждый закат чем-то отличается от других.

— Я этого не замечал. — Голос Тейна был мягким и протяжным.

Девушка, не повернув головы, почувствовала, что он убрал с руля руку, прикрывая зевок.

— Ничего удивительного, — вставила Дена. В ее голосе прозвучала легкая насмешка. — А вот если бы по небу пробежало десять тысяч голов скота, ты бы сразу это заметил.

— Точно так же, как и ты, — последовал быстрый ответ, и все рассмеялись. — Ты не должна обращать внимание на слова Дены, — обратился мужчина к своей воспитаннице. — Она все время болтает, причем несет полную чушь. Наверное, она тебя убеждала в том, что все, чем заняты мысли австралийского мужчины, — это скот?

— Да, именно так я и говорила, — отозвалась его двоюродная сестра раньше, чем успела ответить мисс Найт. — И это совершенно верно. Женщины вам нужны только для продолжения рода; это я тоже сообщила Лорен.

Собеседник засмеялся и нажал на педаль, как только они доехали до менее ухабистого участка дороги, чем тот, по которому они путешествовали до сих пор.

— Поскольку женщины не могли бы продолжить род без участия мужчин, они, должно быть, нам не безразличны.

— О, я это признаю, но ваш интерес крайне поверхностный, — усмехнулась мисс Бенедикт. — Это я тоже объяснила.

— Вот как? Кажется, ты сплетничала гораздо больше, чем обычно. Ребенок покраснел? — Интонации Босса стали прохладнее, но в них звучала некоторая доля юмора.

Девушка машинально подняла подбородок и негодующим голосом заявила, что она не ребенок.

— Мне семнадцать с половиной лет, — добавила мисс Найт, как будто ее спутники понятия об этом не имели.

— Какой восхитительный возраст для женщины, — отозвался Тейн, а потом неожиданно спросил: — Сколько теперь лет Дженет?

— Двадцать пять. Наверное, ты ее очень хорошо помнишь.

— Хорошо помню? — удивился Бенедикт. — С какой стати?

— Вы ходили вместе на танцы, и ты все время с ней разговаривал… Когда приезжал в гости в последний раз.

— Да, наверное, мы и в самом деле общались довольно много, — кивнул мужчина. — Интересно, почему? Что касается танцев… я не ходил туда вместе с ней, я просто там ее увидел.

Больше они о Дженет не говорили, и беседа снова стала непринужденной. Спустя недолгое время они увидели огни в темноте. Тейн свернул с дороги, и машина со скрипом затормозила позади нескольких «лендроверов» и джипов рядом с усадьбой Брэдонов. Перед ними возвышался двухэтажный особняк в колониальном стиле, огромный и обставленный дорогой мебелью. В гостиной стоял рояль, а на стенах висели подлинники известных мастеров. Вся обстановка дома говорила о роскоши и довольстве. Казалось, при одном взгляде на особняк становилось ясно, что жизнь его владельцев вращается исключительно вокруг традиционных проблем, касающихся домашнего скота и собственности, проблем, дорогих каждому зажиточному землевладельцу этой дикой местности.

Когда мистер Бенедикт и обе девушки направились к веранде, из открытых окон гостиной донеслись смех и болтовня. Мистер и миссис Брэдон вышли к гостям и были представлены Лорен. Супруги оглядели ее с нескрываемым любопытством. Мистер Брэдон, седеющий пожилой джентльмен, задержал руку девушки в своей немного дольше, чем позволяли приличия, и, бросив взгляд на Дену, мисс Найт заметила, как губы подруги дрогнули, а одно веко едва заметно дернулось.

— Прошу вас, входите, — радушно сказала миссис Брэдон, обворожительно улыбаясь хозяину Мунрока. — Все так хотят посмотреть на вашу маленькую подопечную.

— Но, Тейн, ты не сообщил мне по телефону, что она такая хорошенькая! — секундой позже произнесла Фелисити, поворачиваясь к мужчине с ослепительной улыбкой на устах, после брошенного на Лорен неодобрительного взгляда.

— Непростительное упущение, — ровным тоном ответил собеседник, повернул голову и пристально взглянул на лицо воспитанницы, как будто увидев ее впервые.

— Конечно, она выглядит юной, как девочка, — продолжала мисс Брэдон, оставив замечание мужчины без ответа. — Да, она хорошенькая, как девочка.

Все ждали продолжения этой сцены, и мисс Найт покраснела, отчасти от смущения, отчасти от гнева.

— Было бы довольно необычно, если бы Лорен была хорошенькой, как мальчик, — язвительно бросила Дена, и на этот раз покраснела Фелисити.

Глаза Тейна опасно блеснули, когда он встретился взглядом со своей двоюродной сестрой. Та в ответ вздернула подбородок, и казалось, только приличия не позволили австралийке показать ему язык.

— Я поговорю с тобой позже, — предупредил Тейн вполголоса, пока его подопечной представляли еще несколько гостей. — Твои манеры оставляют желать лучшего!

— Значит, они болтают по телефону? — Дена и Лорен уселись у большого венецианского окна, на несколько минут оставшись наедине, и взяли по стакану лимонада со льдом. — Интересно, о чем они говорят? — Мисс Бенедикт закусила губу, не спуская глаз с высокой фигуры родственника, занятого беседой с Фелисити. — Если эти двое поселятся вместе, мне придется уехать из Мунрока.

— Тейн не захочет жениться на такой, как она!.. — нахмурилась Лорен. — Эта зазнайка сказала, будто я выгляжу юной и похожа на девочку!

Австралийка отвлеклась от созерцания парочки и рассмеялась.

— Она сказала правду; ты выглядишь юно. Но дело в том, как она это сказала. Эта дочка Брэдона всегда вела себя бестактно и к тому же страдала отсутствием здравого смысла, иначе бы давно поняла, насколько вульгарной выглядит. — Дена подняла стакан и отпила из него. Она казалась задумчивой и слегка мрачной. — Невозможно угадать, что Босс может выкинуть, чтобы взять верх над бабушкой Амелией. На днях они сильно поссорились… Но наверное, ты об этом знаешь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Женитьба по расчету - Энн Хампсон.
Комментарии