Обитель страсти - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какими секретами?
Он наклонился поближе.
— Элис очень боялась Коннана. Она сблизилась с моим братом, как я сказал, еще до замужества… Они с Джеффри были в том поезде… Они бежали вместе.
— Понятно.
Я отстранилась от него, потому что считала недостойным подобным образом обсуждать скандалы минувших дней, особенно учитывая то, что эти скандалы не имели ко мне никакого отношения.
— Тело Джеффри опознали, хотя он был сильно искалечен. Рядом с ним находилась женщина. Она так обгорела, что ее невозможно было опознать. Но на ней был медальон, который якобы принадлежал Элис. Вот так…
— Какая ужасная смерть!
— Чопорная гувернантка шокирована тем, что бедняжка Элис умерла в процессе формирования предосудительного партнерства с моим очаровательным, но беспутным братом.
— Неужели она была так несчастна в «Маунт Меллине»?
— Вы уже познакомились с Коннаном. К тому же ему было известно, что Элис когда-то была влюблена в Джеффри, который по-прежнему находился поблизости. Я легко могу себе представить, в какой ад превратилась жизнь Элис.
— Пожалуй, — произнесла я. — Но это уже прошлое. Почему вы посоветовали остерегаться Элис, будто бы она все еще находится здесь?
— Вы верите в чудеса, мисс Ли? Нет, разумеется, нет. Вы — гувернантка, наделенная изрядной долей здравого смысла, так что не станете подпадать под влияние разных фантастических россказней.
— Каких россказней?
Он улыбнулся, наклонился еще ближе, и я заметила, что скоро станет совсем темно. Мне не терпелось вернуться в дом, и это, наверное, отразилось на моем лице.
— Они опознали медальон, но не ее саму. Кое-кто считает, что в том поезде вместе с Джеффри погибла вовсе не Элис.
— Если так, то где она сейчас?
— Вот в чем вопрос! Вот почему по «Маунт Меллину» бродят такие зловещие тени.
— Мне пора, скоро совсем стемнеет.
— Я считал, вам следует знать о подобных вещах, — мягко произнес он. — Было бы нечестно, если бы вы не знали.
Я встала и зашагала по тропинке туда, откуда пришла.
— Моя обязанность — заботиться о ребенке, — несколько резко проговорила я. — И это единственная цель моего пребывания здесь.
— Разве может гувернантка, пусть даже и обремененная сверх всякой меры здравым смыслом, доподлинно знать все цели, которые может поставить перед ней судьба?
— Полагаю, что да.
Меня тревожило то, что он не собирался прощаться, а я так хотела остаться наедине со своими мыслями. Этот человек пытался занизить ценность моего чувства собственного достоинства, которое я берегла с такой трепетностью, которая присуща лишь тем, кто постоянно рискует утратить то немногое, чем владеет. Он насмехался надо мной в поезде и, как я чувствовала, не упустит любой возможности унизить, выставить меня в каком-то неприглядном свете…
— Вы действительно напоминаете ежика, мисс Ли.
— А вам незачем провожать меня до самого дома.
— Не могу с вами согласиться. Это совершенно необходимо.
— Вы считаете, что я не в состоянии сама о себе позаботиться?
— Думаю, что не существует в мире людей, которые могли бы сравниться с вами подобным свойством. Но дело в том, что я собирался повидать хозяина того самого дома, к которому ведет эта дорога.
Я молчала, пока мы не дошли до «Маунт Меллина». Его хозяин направлялся нам навстречу.
— Эй, привет, Кон! — воскликнул Питер Нанселлок.
На лице Коннана Тре-Меллина отразилось удивление, вызванное, судя по всему, тем обстоятельством, что он увидел нас вместе.
Я поспешила в свою комнату.
* * *Было нелегко заснуть этой ночью. Все время мелькали картины моего знакомства с Коннаном Тре-Меллином, общения с Элвин, Селестиной, встречи в лесу с Питером Нанселлоком…
Ветер дул таким образом, что я отчетливо слышала плеск волн в бухте Меллин.
И мне казалось, что снизу доносятся голоса, шелестящим шепотом вопрошающие: «Где же Элис? Элис, где ты? Где же, где же, где же ты, Элис?»
Глава 3
Наутро эти фантазии показались мне чрезвычайно глупыми. Почему так много людей, в том числе и я, склонны усматривать какую-то романтическую тайну в этой довольно заурядной истории?
Видимо, когда речь заходит о таком старинном доме, как этот, люди начинают представлять себе всякие жуткие драмы, которые почему-то непременно должны были разыгрываться в его стенах. Если бы стены умели разговаривать, они могли бы так много поведать… Таинственные знаки на замшелых камнях, пятна, которые не могут быть никакими иными, кроме кровавых, странные ночные шорохи, издаваемые, конечно же, привидениями, которые бродят по лестницам и галереям в поисках способов отмщения своим обидчикам… Естественно, когда хозяйка дома трагически погибает, ее призрак продолжает обитать в бывших своих владениях… Но я считаю себя здравомыслящей женщиной. Элис погибла во время крушения поезда. Погибла, и ее больше нет.
Разве Дэйзи и Китти не объяснили мне, что шепот, который, как мне казалось, слышится по ночам, — это всего лишь плеск волн в бухте?
Все обстоит именно так, и довольно об этом.
Комната была залита солнечным светом, и я чувствовала себя совершенно иначе, чем в любое другое утро. И при этом хорошо знала, что явилось тому причиной. Хозяин дома, Коннан Тре-Меллин. Не то чтобы он мне нравился, скорее наоборот; но я чувствовала себя так, будто мне бросили вызов. Я обязана добиться успеха. Мне предстояло превратить Элвин не только в образцовую ученицу, но также и в очаровательную, раскованную и жизнерадостную юную леди.
И я сделаю это.
Воодушевленная столь дерзкими планами, я начала тихонько напевать «Выходи в сад, Мод»… Отец любил играть эту мелодию, а Филлида пела под его аккомпанемент. В дополнение ко всем остальным достоинствам моя сестра обладала очаровательным голосом. Затем я перешла к «Сладко и нежно», на мгновение забыв о месте, где находилась, и увидела отца за роялем, когда его очки сползли на кончик носа, а ноги в шлепанцах выжимали максимум возможностей из расшатанных педалей.
И была потрясена, когда обнаружила, что совершенно незаметно для себя перешла на песню, которую пела в лесу Джилли. «О Элис, где же ты…»
О нет, только не это.
Услышав стук копыт, я подошла к окну и выглянула наружу. Никого не было видно. Лужайки, в каплях утренней росы, были непередаваемо очаровательны. Какое прекрасное зрелище! Пальмы придавали ландшафту экзотический вид, а в воздухе витало обещание чудесного дня.
— Рискну предположить, одного из последних ласковых дней этого лета, — вслух уточнила я. Затем распахнула окно и выглянула наружу, куда свесились и мои густые, медного цвета волосы, на ночь заплетенные в косы и завязанные на концах голубыми лентами.