Торжество любви - Саманта Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Из-за чего ты злишься? — вызывающе спросила девушка. — Из-за того, что я встречалась с мужчиной, или из-за того, что этот мужчина Мак-Дугал?
— Твой отец явно бы не одобрил Мак-Дугала.
— Это не твое дело!
Улыбка Иена стала напряженной.
— Мое, поскольку я твой будущий родственник. Она с бешенством смотрела на Иена, но никак не могла подобрать возражения, кроме одного: — Он меня любит.
— Он любит то, что находится у тебя между ног. От такого откровенного хамства глаза Сабрины широко раскрылись.
— Грубиян! — взорвалась она. — К тому же ты ошибаешься: Джеми меня действительно любит.
Йен презрительно скривился: — Вы путаете любовь с похотью, миледи. В Сабрине бушевали обида и ярость.
— Я не нуждаюсь в таких, как ты, чтобы оберегать мои добродетели!
— Добродетели? — Иен ухмыльнулся. — У тебя их нет.
— А ты кто такой, чтобы об этом судить? Разве тебе известны желания женщины? Ах да, я и забыла, — она издевалась над ним, как он только что издевался над ней, — ты ведь ездил во Францию и знаешь все о любви.
Иен смотрел на Сабрину с плохо скрываемым неодобрением.
— Дика и, как всегда, несносна. Отцу давным-давно следовало бы тебя усмирить.
Ее глаза округлились.
— Как ты смеешь так со мной разговаривать?
— И ты бы смела… если бы я тебе позволил. Девушку захлестнула волна внезапного безрассудства.
— Тебе меня не остановить! — вызывающе воскликнула она.
Неосторожно! Ох, как это было неосторожно, потому что в следующий миг она почувствовала, как Иен сжал ее плечи.
Он посмотрел на нее сверху вниз, и глаза его сверкнули.
— Да? А я думаю, мне это удастся. — Слова были сказаны тихим шепотом, но от этого страх пробрался в самое сердце Сабрины. — В последнее время я стал любопытным. Расскажи-ка, как низко ты пала?
Сабрина уняла дрожь. Она научилась обуздывать себя. Что бы там ни думал Иен, папа этого добился.
Но ему ее не сломить. Только не ему.
— Что ты понимаешь в женских удовольствиях, мой горский принц? — Детское прозвище легко всплыло в памяти и сорвалось с языка. Только теперь оно прозвучало презрительно. Сабрина бесстрашно тряхнула головой. — Ты старше Джеми, зато он лучше знает, что нужно женскому сердцу.
Если бы девушка знала, какое оскорбление наносит мужскому самолюбию Иена, она никогда бы не решилась этого сказать.
— Он мальчишка, Сабрина. И поцелуй его мальчишеский. А сейчас ты поймешь, что такое поцелуй мужчины.
Его пальцы сжали девичье плечо. Иен застал Сабрину врасплох, и у нее не осталось ни малейшей возможности увернуться. Он обещал не причинять ей зла, но, взглянув в его пылающие глаза, девушка усомнилась, сумеет ли Иен выполнить свое обещание.
Его губы настойчиво и жадно приблизились к ее и с безжалостной откровенностью заставили их раскрыться. Сабрина уперлась ему в грудь руками, хотела оттолкнуть, но он был недвижим, словно каменный столп. И она прекратила попытки сопротивляться.
Иен поднял голову. Его взгляд разил, точно острие меча.
— Что скажешь, Сабрина? Я отнял у тебя твои забавы, как он — невинность? — Его заносчивость поистине не имела границ.
— Джеми у меня ничего не отнимал… А все, что получил, я сама дала ему по доброй воле.
Секунды проходили за секундами. Они смотрели друг другу в глаза, и каждый пытался прочитать мысли другого. А потом Иен сделал то, что Сабрина никак от него не ожидала.
Руки Иена обвились вокруг ее талии, и он так прижал к себе девушку, что ее живот и грудь тесно прижались к его животу и груди, а упругие жаркие бедра — к его мускулистым бедрам. Потом погрузил пальцы в ее волосы и повернул лицом к себе…
И снова поцеловал… но на сей раз так, чтобы доставить удовольствие, а не подчинить, как прежде. Сабрина вздрогнула, и вдруг ею овладел какой-то глубинный страх.
Поцелуй Иена настолько отличался от поцелуя Джеми, что она в испуге поежилась. Джеми целовал ее с нежным обожанием, а поцелуй Иена был настойчивым и непривычно чувственным. «Да, — смутно подумала она, — с ним все по-другому».
И все же приятно.
Сабрина боролась с нахлынувшим на нее наслаждением. В глубине души она ужасалась, что способна испытать подобное чувство рядом с этим мужчиной, хотя, по правде говоря, и тот и другой приводили ее в смятение. Она услышала гулкое биение сердца Иена у своей груди и тихо простонала то ли протестуя, то ли покоряясь — девушка не знала сама.
Пальцы ее вцепились в его мягкий шотландский плед, губы раскрылись, сдавшись напору его губ. Благоразумие и здравый смысл унеслись за пределы вселенной, остался лишь жар его поцелуя — безумно неистового и безрассудно страстного.
Иен поднял голову и внимательно посмотрел на Сабрину. Казалось, она лишилась сил от потрясения. Он понял, что девушка рухнула бы на землю, если бы не его руки.
Наконец и она тоже подняла на него глаза. Взгляд мужчины обрушился сияющим серебряным потоком, но в глубине его зрачков она не смогла прочитать ничего: ни радости, ни торжества.
Отрывисто вскрикнув, Сабрина вырвалась из его объятий. На этот раз Иен не попытался ее удержать, но и не подхватил, когда девушка пошатнулась. Она же, едва стоя на ногах, приложила к губам дрожащую ладонь и прошептала:
— Что ты со мной сделал? — И вслед за этим порывисто выкрикнула: — Что ты со мной сделал!
Она повернулась и побежала прочь.
По правде говоря, Иен и сам не знал ответа.
Только чувствовал, что невероятно зол, зол, как никогда раньше, зол на то, что юная дикарка все такая же чаровница, как в детстве. Багровая пелена ярости затмила его взор, когда он увидел, как проклятый предатель Джеми осмелился коснуться ее груди.
Нет, на самом деле Иен знал, почему он поцеловал Сабрину. Он хотел преподать ей урок, показать, что его нельзя задирать, не поплатившись. Но он и предположить не мог, какая волна страсти всколыхнется в нем, как только он обнимет ее.
Однако Иен не понимал, почему она так задрожала от его прикосновения. Вначале девушка сопротивлялась — в них обоих кипел гнев. Но ярость уступила место другому чувству, столь же сильному, столь непреодолимому…
И гораздо более опасному.
Теперь он знал, что значит обнимать Сабрину — нежную, податливую, хрупкую и в то же время упругую и гибкую.
Ему безумно хотелось… продлить это ощущение.
Он желал того, что не могло ему принадлежать.
Желал… ее!
Сабрину!
Он ругал девушку последними словами, а себя клял еще сильнее.
Прошло немало времени, прежде чем Иен вернулся в замок. Войдя в парадный зал, приказал принести себе крепкого эля и, устроившись на деревянном табурете у завешенной гобеленами стены, принялся пить бокал за бокалом. Когда мир стал приятно расплываться перед глазами, зрение выхватило яркое пятно дамской юбки. Женщина подошла ближе, и он напрягся.