Ведите себя прилично, Арчибальд ! - Шарль Эксбрайа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что за муха вас опять укусила, Арчибальд? - спросила Рут, когда ее супруг вернулся.
- Я хотел поймать одного типа, но он оказался проворнее.
- А что его так напугало?
- Возможно, то, что я его узнал...
- И кто же это?
- Пока не имеет значения.
В гостинице Лаудеры единогласно решили, что нуждаются в отдыхе, а на поезд можно с тем же успехом сесть завтра утром. Рут сразу легла, но ее муж сказал, что хочет еще немного пройтись. Узнав в приемной адрес уголовной полиции, он взял такси и поехал туда. В полицейском управлении баронет долго блуждал по коридорам и лестницам, расспрашивая то одного, то другого, пока не нашел дежурного сержанта, который наконец поинтересовался, чего ему надо.
- Кто у вас здесь занимается убийствами?
- Что?
- Кто расследует убийства? - Сэр Арчибальд сунул в глаз монокль. Разве вы не понимаете по-немецки, друг мой?
- Нет, но вы говорите с таким сильным акцентом, сударь...
- Он вам неприятен?
- Не в том дело, просто я хотел бы знать, кто вы такой.
- Сэр Арчибальд Лаудер, баронет.
- Англичанин?
- Да, вот уже тридцать пять лет, с тех пор как живу на свете.
- И... вы пришли поговорить насчет убийства?
- Да, но не с вами.
- Хорошо, тогда подождите здесь.
Сержант исчез, но не прошло и двух минут, как он снова вырос перед Лаудером.
- Прошу вас идите за мной!
Полицейский проводил англичанина в большой удобный кабинет и, распахнув дверь, удалился. Из-за стола навстречу гостю поднялся мужчина в пенсне.
- Сэр Арчибальд Лаудер?
- Он самый.
- Разумеется, у вас есть документы?
- Естественно.
Полицейский, взглянув на протянутый англичанином паспорт, вернул его владельцу.
- Благодарю вас, сэр. Не угодно ли сесть?
Баронет опустился в кресло.
- Юлиус Малькампф, комиссар уголовной полиции, - представился хозяин кабинета. - Чем могу служить?
- Я пришел дать показания, господин комиссар.
- Насчет чего?
- Убийства.
- Но вы сами, насколько я вижу, не жертва?
- Нет, я совершил его.
- Что?
- Само собой, исключительно в целях законной самозащиты.
Полицейский явно раздумывал, уж не сумасшедший ли перед ним.
- В первую очередь не волнуйтесь...
- Но я и не думаю нервничать, господин комиссар.
- Тогда, может, вы спокойно и по порядку все мне расскажете?
- Позволю себе еще раз заметить, что я здесь именно для этого.
- Я вас слушаю.
- Дело вот в чем, господин комиссар. Мы с леди Лаудер гуляли возле Дитрихштейнплатц. Я зашел в кафе, а жена тем временем решила заглянуть на Мюнцграбенштрассе, к некоему Крукелю.
- Вы с ним знакомы?
- Нет, но над дверью лавки написана фамилия владельца.
- А могу я узнать, зачем леди Лаудер пошла к сапожнику?
- Надо полагать, это как-то связано с обувью. Короче говоря, она попросила меня подождать минут десять. Я посидел в кафе, но жена все не возвращалась, и я пошел навстречу. Представьте же себе мое удивление, господин комиссар, когда оказалось, что лавка заперта!
- Заперта?
- Ну да! Спрашивается, если сапожника нет на месте, то где леди Лаудер? Я обошел дом и, найдя дверь черного хода, толкнул ее. Мои глазам предстал небольшой темный коридорчик, отгороженный от лавки занавесом. Я осторожненько приподнял этот занавес и... что, как вы думаете, увидел?
- Леди Лаудер?
- Совершенно верно. Леди Лаудер, но самым недопустимым образом прикрученную к стулу!
- Прикру...
- Да-да, господин комиссар! Меж тем Лаудеры связаны родственными узами с Дункхэмами из Эрджила и дэвонскими Мэлреди! Невероятная бесцеремонность!
- А сапожник?
- Тоже был там.
- И что он вам сказал?
- Ничего.
- Странно, правда?
- Не особенно, если принять во внимание, что ему от уха до уха перерезали горло...
Комиссар ответил не сразу, а когда наконец решился открыть рот, голос его звучал сурово.
- Я надеюсь, сэр Арчибальд Лаудер, вы бы не позволили себе насмехаться над государственным служащим Австрийской республики?
Баронет сквозь монокль смерил полицейского презрительным взглядом.
- Я закончил Джизус-колледж в Оксфорде, сэр! - сухо бросил он.
- Прошу прощения...
- Ничего.
- Итак, вы вошли в комнату и увидели жену связанной, а хозяина лавки на полу, с перерезанным горлом. Так?
- Да, правильно.
- В таком случае либо сапожник покончил с собой, предварительно связав леди Лаудер, либо леди Лаудер...
- ...зарезала сапожника, а потом сама себя связала и стала ждать возможного визита? Помимо того что столь ловкий фокус явно не по силам леди Лаудер, я вынужден предупредить вас, что не в ее привычках резать незнакомых людей... Не знаю, как развлекаются дамы здесь, в Граце, но могу уверить вас, что в Лондоне...
- Будьте любезны, повторите мне адрес этого сапожника, сэр.
- Мюнцграбенштрассе. Если идти от Дитрихштейнплатц, лавка - с правой стороны.
- Благодарю вас.
Комиссар снял трубку и, распорядившись отправить на Мюнцграбенштрассе следственную группу, снова повернулся к баронету:
- А кстати, сэр Арчибальд Лаудер... Войдя в этот кабинет, вы признались мне, что совершили убийство, не так ли? Уж не вы ли расправились с сапожником?
- Нет.
- Нет? Тогда кого же вы отправили на тот свет?
- Того, кто убил сапожника и напал на мою жену.
- Значит, он тоже там был?
- Естественно.
- И вы об этом умолчали?
- Вы не дали мне времени сказать.
- А могли бы вы описать этого человека?
- Высокий, широкоплечий, лицо если и не совсем монголоидного типа, то по крайней мере выдает явную примесь восточной крови...
- Вы оставили тело на месте?
- Надеюсь, вы не думаете, что я прихватил его с собой?
- А каким образом вам удалось разделаться с парнем?
- Я стукнул его топориком и, да простит меня Бог, кажется, размозжил череп... Должен признать, что подобный поступок не вполне достоин джентльмена, но мною двигала крайняя необходимость.
- Вы ударили его сзади?
- Господин комиссар! Вы намеренно оскорбляете меня?
- Прошу прощения... Так вы убили этого человека за то, что он поднял руку на вашу жену?
- Не совсем. Помимо всего прочего, мерзавец позволил себе обращаться со мной самым недопустимым образом. Представляете, господин комиссар, во-первых, он разговаривал отвратительно грубым тоном... Чтоб незнакомый человек так фамильярничал! Непотребство, да и только... Во-вторых, эти совершенно невыносимые угрозы... И при этом бандит размахивал перед носом огромным ножом, словно и впрямь собирался отправить в мир иной... В конце концов он жестоко отдавил мне ногу, тут уж, честно говоря, я потерял терпение... и стукнул, как молоточком по шару.
- Молоточком?
- Вы, наверное, незнакомы с крикетом, господин комиссар?
- Увы!..
- В таком случае лучше всего показать, как это выглядит.
Баронет попросил полицейского сыграть роль жертвы и продемонстрировал удар, избавивший его от посягательств противника.
- Но как вы объясните, сэр Арчибальд, что парень угодил в такую, по-детски примитивную, ловушку?
- Очевидно, он принимал меня за дурака.
- И он - тоже?..
- Прошу прошения, не понял...
Телефонный звонок избавил комиссара от необходимости подыскивать ответ на столь трудный вопрос.
- Кажется, все в самом деле произошло именно так, как вы описали, проговорил он, опуская трубку на рычаг.
- Вы сомневались в моих словах, сэр?
- Такая уж у меня работа, сэр Арчибальд. Все надо проверять.
- Только не в том случае, когда вы имеете честь разговаривать с человеком моего положения!
- А как себя чувствует леди Лаудер?
- Она сейчас отдыхает в "Даниеле".
- И долго еще вы намерены пробыть в Граце?
- Нет, завтра утром возвращаемся в Вену. Там нас всегда можно найти в гостинице "Кайзерин Элизабет".
- Возможно, мне придется просить вас засвидетельствовать показания, сэр Арчибальд.
- Я - в вашем полном распоряжении.
- Тогда будьте любезны не покидать Австрию, не уведомив меня об этом.
- Договорились.
Если бы инспектор Хайнлих не позвонил с Мюнцграбенштрассе и не подтвердил, что действительно обнаружил два трупа и несколько перерезанных веревок, лежащих возле стула, комиссар, вероятно, подумал бы, что бредовый разговор с баронетом ему просто приснился.
Глава 5
Когда баронет вернулся в гостиницу, Рут только что встала. Чувствовала она себя свежей и отдохнувшей. Молодая женщина прекрасно отдавала себе отчет, что чудом спаслась от ужасной смерти, и мысль об этом настраивала ее на особенно жизнерадостный лад. Более того, несмотря на признание Арчибальда, что он вступил в бой вовсе не ради нее, леди Лаудер невольно испытывала к мужу благодарность. Поэтому она заговорила с ним гораздо дружелюбнее, чем в последнее время, точнее, со дня свадьбы.
- Хорошо погуляли, Арчибальд?
И, не ожидая ответа, Рут села причесываться за туалетный столик.
- Боюсь, это не самое подходящее слово, дорогая. Выполнять долг всегда неприятно, тем более что государственные учреждения на всех широтах выглядят довольно мрачно... Поэтому, можете мне поверить, я провел время не слишком весело. Удивительно, почему чиновнику так трудно втолковать что бы то ни было, независимо от того, какой стране он служит... особенно это касается полиции...