Ведите себя прилично, Арчибальд ! - Шарль Эксбрайа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Лаудер закрыла лицо руками.
- Прошу вас, замолчите... хотя бы из сострадания...
- Я бы никогда не простил себе, случись с вами что-нибудь в этом роде...
Несмотря на сотрясавшую ее нервную дрожь, Рут почувствовала, как участливо, почти нежно звучит голос молодого человека. Она не стала раздумывать о причинах, а просто порадовалась в глубине души. И только мысль о существовании Эннабель Вулер немного омрачала удовольствие.
- Думайте, что болтаете, Терри! - вмешался Фернс. - Чего ради вам понадобилось пугать леди Лаудер?
- Я не хочу, чтобы она изменила решение. Чем раньше леди Лаудер уйдет из разведки, тем лучше.
- Возможно, все это чертовски благородно, Терри, но вам скорее следовало бы поразмыслить о своем собственном поведении!
- Что вы имеете в виду, Фернс?
- Там, в Граце, вы ведь тоже оказались не на высоте, а? Я послал вас охранять баронета и его супругу, но вы не нашли ничего умнее, чем с первых же шагов привлечь к себе внимание. Фантастическая ловкость для тайного агента, правда?
Лаудхэм засмеялся:
- Да, признаться, уж этого я никак не предполагал... Я старался не попадаться на глаза вам, леди Лаудер, а вашего мужа совсем упустил из виду... Если честно, я просто не принимал его в расчет и настолько не ожидал подобной прыти, что, когда сэр Арчибальд схватил меня за руку, должно быть, стоял болван болваном!
Рут не стала спорить.
- Да, по правде говоря, у вас был очень расстроенный вид. Счастье еще, что Арчибальду не вздумалось рассказывать полицейскому, кто вы такой!
- Во всяком случае, мне пришлось идти переодеваться к одному из наших людей, а когда я наконец приехал на Мюнцграбенштрассе, все уже закончилось. Само собой, мне и в голову не приходило, что баронета понесет в полицию, иначе я поостерегся бы так долго торчать в тех местах. Но я никак не мог сообразить, что случилось, и думал, вы еще просто не заходили к сапожнику. Представляете, стою я себе, спокойно поджидаю вас, а тут как снег на голову сваливаются стражи порядка!
- Так или иначе, - подвел итог Фернс, - но теперь нам надо отыграться. Поездка в Грац дала только одно: уверенность, что бедняга Крукель не был изменником. Впрочем, отрицательный результат тоже полезен... Леди Лаудер, вам нельзя сразу уезжать из Вены - это могло бы вызвать подозрения, так что советую еще немного пожить здесь.
Лаудхэм вышел из кабинета консула вместе с Рут.
- Баронет вас уже ждет?
- Да, в "Казанове"... По-моему, мы начинаем там осваиваться, как истинные обитатели Вены. Даже сэр Арчибальд находит, что атмосфера почти та же, что и в его клубе...
- А можно мне вас проводить?
- Конечно, буду очень рада.
- Сегодня удивительно теплый вечер... Может быть, прогуляемся до "Казановы" пешком? - предложил Лаудхэм, когда они вышли на улицу.
Рут отлично понимала, что следовало бы отказаться, но ей так нравилось общество Терри! Ладный парень с его кипучей, мужественной энергией выгодно отличался от баронета. Короче говоря, леди Лаудер кивнула, и они прогулочным шагом двинулись в сторону бара. Совсем как влюбленные... Выскользнувшая из-за угла дома Эннабель Вулер проводила парочку свирепым взглядом. В ту же минуту у двери консульства появился Фернс. Заметив свою секретаршу и проследив направление ее взгляда, он все понял и тихонько подкрался к мисс Вулер.
- Ну, Эннабель, я вижу, вы начали шпионить ради собственного удовольствия?
- Она у меня его не отнимет! О нет, этого я не допущу!
- Послушайте, Эннабель, ваши любовные истории становятся несколько обременительными...
- Отвяжитесь от меня! - огрызнулась секретарша.
Оставив на тротуаре опешившего от такой грубости (особенно неожиданной в устах благовоспитанной молодой англичанки) консула, мисс Вулер поймала такси и в свою очередь помчалась в "Казанову".
* * *
Сэр Арчибальд потягивал третий бокал виски и, немного оттаяв, почти дружелюбно смотрел по сторонам. Какой-то австриец повернулся к нему и с фамильярностью соседа по стойке спросил:
- Вам нравится Вена, сударь?
- Пожалуй, да, - немного поколебавшись, ответил баронет.
- В таком случае я искренне сожалею, что вы не видели нашего города в былые дни... Тогда здесь не было так скучно!
- Значит, вы полагаете, что сейчас здесь тоскливо?
- А вы разве не согласны со мной?
- Боже мой, я приехал всего несколько дней назад и, честно говоря, пока не заметил, чтобы время тянулось слишком долго...
- Значит, вам повезло... Тут никогда ничего не происходит...
Именно в эту минуту в бар влетела Эннабель Вулер и, обведя взглядом зал, тут же бросилась к баронету. Собеседник Лаудера при виде этого живого урагана осторожности ради отодвинулся подальше.
- Сэр Арчибальд!
- Да, мисс Вулер?
- Ваша жена сейчас с Терри Лаудхэмом!
- В самом деле?
- И они идут сюда пешком!
- Ну и что?
- Но... Неужели вы не понимаете?
- Что именно, мисс?
- Неужели вы не знаете, какая у Терри репутация? Уж кто-кто, а я на собственной шкуре убедилась, что молва не преувеличивает!
Баронет поправил монокль.
- Я понятия не имею, что говорят о мистере Лаудхэме, - ледяным тоном заметил он, - и меня это ни в малейшей степени не интересует, мисс Вулер. Зато доброе имя леди Лаудер мне весьма дорого, и я не допущу, чтобы его пятнали хотя бы намеком на какие бы то ни было подозрения... Буду премного обязан, если вы это хорошенько запомните.
Англичанка покраснела до корней волос.
- Короче, вам плевать, что ваша жена и Терри...
- Прошу вас, мисс Вулер, ни слова больше... Позвольте откланяться.
И, не обращая больше внимания на Эннабель, сэр Арчибальд демонстративно повернулся спиной. Публичное унижение так потрясло секретаршу консула, что с нее мигом слетел весь благоприобретенный лоск.
- Тряпка, жалкая тряпка - вот вы кто! - завопила она. - Дегенерат! Другой вот-вот уведет у вас жену, а вы отделываетесь банальными фразами.
Посетители с особым любопытством взирали на эту сцену, поскольку британцы крайне редко ссорятся на людях. Баронет, чуть заметно пожав плечами, снова повернулся к мисс Вулер.
- Боюсь, вас слишком мало шлепали в детстве, мисс...
- И вам бы очень хотелось восполнить этот пробел, грязный аристократишка?
В баре раздались приглушенные смешки.
- По правде говоря, мисс, это и впрямь доставило бы мне удовольствие.
Секретарша, вне себя от ярости, замахнулась на баронета, но вовремя подоспевший Малькольм Райхоуп поймал ее руку на лету.
- Эннабель! Вы что, с ума сошли?
- Отпустите меня, мерзкий пьянчуга!
В ту же секунду к ним подошел метрдотель.
- Позвольте, я вас провожу, мисс.
Как и следовало ожидать, мисс Вулер разрыдалась и покорно проследовала к выходу. Метрдотель подозвал такси и приказал отвезти англичанку домой. Некоторое время после ее ухода в баре царило напряженное молчание. Атмосферу разрядил сэр Арчибальд. С самым светским видом он, как ни в чем не бывало, поблагодарил Малькольма.
- Благодарю, что так удачно заглянули сюда, мистер Райхоуп. Выпьете со мной виски?
- С удовольствием. Что за муха ее укусила?
- Насколько я понял, мистер Лаудхэм идет сюда вместе с леди Лаудер. Этого оказалось довольно, чтобы вызвать приступ бешеной ревности. Надо полагать, мисс Вулер настолько ценит привязанность молодого человека, что искренне вообразила, будто все женщины только и мечтают его похитить.
- Терри Лаудхэм - подонок.
- Ну-ну, не хватало еще, чтобы и вы тоже впали в истерику. Битва не проиграна, пока кто-то из противников не покинул поле.
Сэр Арчибальд повернулся к австрийцу, с которым разговаривал до прихода мисс Вулер.
- Как видите, сударь, в Вене тоже кое-что происходит!
Австриец поклонился.
- Меня восхитила ваша выдержка, сэр. Эта буйная юная особа позволила себе назвать вас тряпкой... Честно говоря, я бы, пожалуй, не стерпел!
Баронет добродушно улыбнулся и, обращаясь одновременно к обоим собеседникам, заметил:
- Мисс Вулер ревнует, а от ревнивицы не стоит ожидать здравых суждений. Кроме того, она, вероятно, еще ничего не знает, иначе не посмела бы так со мной разговаривать...
- Не знает о чем, простите за нескромность?
- Да о том, что вчера в Граце я прикончил парня, который имел наглость невежливо со мной разговаривать.
Райхоуп закрыл глаза и судорожно стиснул в руке бокал. А другой сосед сэра Арчибальда чуть не захлебнулся мадерой. Впрочем, флегматичное замечание баронета вызвало сильное волнение среди всех, кто его расслышал.
- Вы убили человека, сэр?
- Да, и довольно крепкого малого, но уж очень несимпатичного...
Австриец, окинув ближайшее окружение слегка потерянным взглядом, попросил уточнений:
- Так вы его и в самом деле...
- Я думаю, да... Раскроил череп топориком. Должен признаться, зрелище не из приятных. Очевидно, у меня слишком тяжелая рука, но, уверяю вас, в комнате стало очень грязно...