Антикварий - Вальтер Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
В природе вещей (лат.).
22
«Северный путеводитель» (лат.).
23
Сэнди Гордон (Александр Гордон, 1692–1754) — шотландский историк, посвятивший себя изучению древностей Англии. В 1726 г. вышел «Северный путеводитель» — наиболее известная из его работ, содержащая описание римских древностей Шотландии.
24
Мид-Лотиан — шотландское графство, на территории которого расположен Эдинбург.
25
Пикты — название группы кельтских племен, населявших древнюю Шотландию; в IX в. пикты были покорены скоттами и слились с ними.
26
Мистер и миссис Крокер — персонажи комедии английского писателя Оливера Голдсмита (1728–1774); пролог к этой комедии написан С. Джонсоном.
27
Постоянного лагеря (лат.). Римское войско, останавливаясь даже на одну ночь, строило укрепленный лагерь, который служил исходным местом для наступления на врага и убежищем в случае поражения. Если лагерь предназначался более чем для одной ночи, он назывался castra stativa — постоянным лагерем. В первую очередь в лагере устанавливалась палатка полководца — претора. От площади перед этой палаткой — преториума — в обе стороны шла улица, разделявшая четырехугольник лагеря на две равные части. По обеим сторонам лагеря были двое главных ворот: преторские ворота, обращенные в сторону врага (через них войско выступало из лагеря) и декуманские ворота, находившиеся на противоположной стороне (через них войско вступало в лагерь).
28
Походного летнего лагеря (лат.).
29
Бен Джонсон (1573–1637) — английский драматург, современник Шекспира, автор ряда социально-бытовых комедий. Комедия «Новая гостиница» пародировала романтические сюжеты.
30
Т.е. до 1715 г., когда в Шотландии произошло якобитское восстание, целью которого было свержение протестантской Ганноверской династии (правившей с 1714 г.) и восстановление власти Стюартов. После первых успехов, в результате которых сын изгнанного в 1688 г. Иакова II — Иаков III — короновался в Сконе в начале 1716 г. как король Шотландии Иаков VIII, восстание было подавлено, и Иаков Стюарт бежал на континент.
31
Незамедлительно (лат.).
32
Окончательно, без пересмотра решения (лат.).
33
Последователи протестантизма — сторонники Ганноверской династии, воцарившейся в 1714 г.
34
В 1534 г. король Генрих VIII (1509–1547) провозгласил отделение церкви в Англии от католической, выход из-под власти римского папы и т. п. Так началась Реформация в Англии. Главой новой церкви стал король, обряды были упрощены. Одновременно началось упразднение монастырей, конфискация их имущества и земель, которые перешли в собственность нового дворянства и буржуазии.
35
Имеется в виду последнее якобитское восстание 1745–1746 гг., в котором участвовали горные районы Шотландии. Целью мятежа было восстановление власти Стюартов в лице внука Иакова II — Карла Эдуарда. В то же время восстание отражало протест горцев против обезземеливания и гнета эксплуататорских классов Англии и Шотландии. Поражение восстания привело к окончательному разрушению клановой системы земельных отношений в Верхней Шотландии.
36
Король Георг II (1727–1760) — второй король Ганноверской династии.
37
Клан — потомство, племя, род, позднее — группа родственников, происходящая от общего предка, — родовая община в горной Шотландии, сохранявшаяся дольше, чем в других частях Великобритании.
38
Хайдер-Али (1728–1782) — правитель (с 1761) княжества Майсур в Индии; он объединил под своей властью значительные территории, энергично боролся против английской Ост-Индской кампании и погиб в войне с ней.
39
Инвеститура — в средневековой Европе символический обряд передачи земельного владения, сопровождавшийся установлением вассального подчинения сеньору.
40
По натуре своей расточителен (лат.).
41
Имеется в виду так называемая монетная легенда, то есть надпись на монете, появившаяся не ранее VI в. до н. э., сначала в виде одной или нескольких букв; потом стали чеканиться надписи (название, титул правителя и т. п.).
42
Мизогин (греч.) — ненавистник женщин.
43
Намек на имена приближенных короля в трагедии Шекспира «Ричард III».
44
Фалернское и сабинское — славившиеся в древней Италии сорта вин; часто упоминаются у Горация.
45
От англ. monk — монах и barns — амбары.
46
Ars topiaria — искусство подстригать тисовые изгороди в виде фантастических фигур. Латинская поэма под заглавием «Ars topiaria» содержит любопытные наставления по этому предмету. (Прим. автора.)
47
«Лондонская хроника» издавалась с 1758 по 1796 и с 1798 по 1802 г.
48
Имеется в виду римская монета с изображением императора Марка Сальвия Оттона (32–69 н. э.).
49
Святая святых (лат.).
50
Энтони Вуд (1632–1696) — английский историк древности, автор биографий оксфордских знаменитостей.
51
Из других источников (лат.).
52
Имеется в виду известный диалог Гамлета и Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» (акт III, сц. 2).
53
Митрофорный аббат — аббат в сане епископа.
54
Имеется в виду монета (или медаль), по-видимому, времени Антигона, прозванного Циклопом (ум. 301 до н. э.), полководца Александра Македонского и родоначальника династии македонских царей.
55