Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Антикварий - Вальтер Скотт

Антикварий - Вальтер Скотт

Читать онлайн Антикварий - Вальтер Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

511

Квинт Курций — римский историк времен императора Клавдия (I в.), автор истории Александра Македонского.

512

Благородный конь повинуется даже легкому взмаху кнута; ленивого же не могут подогнать даже шпоры (лат.).

513

Благодеяния доставляют нам радость до тех пор, пока облагодетельствованный в состоянии расплатиться за них (лат.).

514

Уиндзор — город близ Лондона и замок-дворец, летняя резиденция английских королей.

515

Пистоль — персонаж из пьес Шекспира, хвастливый, наглый человек, приятель Фальстафа.

516

Гарпагон — действующее лицо комедии Мольера «Скупой»; отталкивающий образ скряги, ставший во Франции нарицательным.

517

Здесь и далее набор имен, в которых вымышленные перемежаются с подлинными именами алхимиков (например, Базилиус).

518

Безотлагательно (лат.).

519

Без отсрочки (лат.).

520

В смысле: пусть упрямец идет своей дорогой; Купар — небольшой старинный городок в восточной Шотландии.

521

Тюлене бородатом (лат.).

522

Тюлене обыкновенном (лат.).

523

Вильгельм I, прозванный Львом, — король Шотландии (1165–1214); при нем шотландская церковь стала независимой от английской (в 1183 г.).

524

В главе четвертой, параграфе пятом (лат.).

525

Неповиновению его величеству королю (лат.).

526

Причастны к преступному бунту (лат.).

527

В известной степени (лат.).

528

По закону Юлия (лат.). Имеется в виду Гай Юлий Цезарь (100 — 44 до н. э.), выдающийся римский полководец, политический деятель и писатель, ставший в конце жизни диктатором; был убит в результате заговора сенатской аристократии.

529

Есть тысяча (разных) способов погибнуть (лат.).

530

Безумствовать (следует) в подходящее время (лат.).

531

Иона — библейский пророк, которого моряки, чтобы успокоить море, выбросили за борт; Иона был проглочен китом и пробыл в его чреве три дня и три ночи, после чего кит изверг Иону на сушу.

532

Именем короля (лат.).

533

Индийские баньяны — купцы или торговцы западной Индии.

534

Ньюгейт — тюрьма в Лондоне, построенная в 1218 г.

535

Безмолвствуйте (лат.).

536

Удалиться ненадолго (лат.).

537

Незамедлительно (лат.).

538

Мастиф — английская порода охотничьих собак.

539

«Очистил Фландрию» — ироническое выражение, возникшее в связи с тем, что Фландрия, бывшая в те годы неоднократно ареной военных действий, несколько раз оставлялась английскими войсками.

540

Ненавижу хищника, никогда не слагающего оружия (лат.).

541

Одинаково замечательные (деяния) братьев (лат.).

542

Особенно (франц.).

543

Простолюдина (франц.).

544

Вот чего тебе хотелось (лат.).

545

Намек на Гектора, героя Троянской войны.

546

Джеймс Хогг (1770–1835), прозванный Эттрикским пастухом, — шотландский поэт, в 1802 г. познакомился с Вальтером Скоттом.

547

Имеется в виду известное предсказание (в трагедии Шекспира «Макбет»), что Макбет погибнет, когда Бирнамский лес двинется на его замок Дунсинан, что и произошло, когда враги, прикрываясь срезанными кустами, двинулись на штурм замка.

548

«Андреа Феррара» — короткий, широкий меч шотландских горцев и имя оружейника.

549

Беспечность (франц.).

550

Диоген (ок. 400 — ок. 325 до н. э.) — греческий философ-циник.

551

Полибий (ок. 200 — ок. 120 до н. э.) — греческий историк, написавший историю римского государства.

552

«Военные хитрости» Полиэна (греч.). Полиэн — адвокат и ритор времен императора Марка Аврелия (II в.), автор «Стратагем», в которых дал примеры военных хитростей и различных способов обмана в общественной и гражданской жизни.

553

Злодея редко минует кара за былое (былые) преступление (преступления) (лат.).

554

Пока что (франц.).

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Антикварий - Вальтер Скотт.
Комментарии