Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея - Александр Вельтман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Постой, Катенька; надо велеть запречь скорее коляску.
— Зачем?
— С одним моим знакомым в парке случилась беда, сломался экипаж… Он с какой-то дамой; я пригласил их к нам и обещал коляску доехать до Москвы.
— А где ж они?
— В диванной.
— А кто такие?
— Позволь, друг мой, я сейчас приду…
— Да скажи прежде.
— Ах, какая ты!.. Один петербургский знакомец, Чаров.
— Постой же, я прикажу.
— Нет, нет, я сам; а ты вели подать этой даме воды. Она немного перепугалась, ей дурно.
— Ах, боже мой, дурно! Что ж ты не сказал давно!
И молоденькая женщина бросилась было по порыву доброго чувства в диванную.
— Постой, постой, Катенька, не ходи… Черт знает, кто она такая… может быть, какая-нибудь дрянь… Ведь этот Чаров беспутная голова.
— Mon cher, нет ли сигары? Да воды бы скорей… Ах, извините! — сказал Чаров, выходя из боковой комнаты и увидя даму.
— Сейчас, сейчас, велел подать, — отвечал Карачеев. — Катенька, это мосье Чаров. Рекомендую вам мою жену.
— С вами случилось несчастие? — приветливо спросила она.
— Дышлом разбило кабриолет и чуть-чуть не убило мою даму, — отвечал Чаров.
— Ах, боже мой! Где ж она?
— А вот здесь.
— Не нужно ли ей чего-нибудь? спирту или одеколону?
— Воды, если можно.
— Воды? сейчас!
И миленькая хозяйка побежала сама за водой. Возвратясь с стаканом, она вошла в диванную.
Чаров вышел осмотреть разбитый свой кабриолет.
Саломея была одна в комнате; запрокинув голову на спинку дивана и свесив руки, она лежала в каком-то изнеможении.
— Вам дурно, — проговорила молоденькая хозяйка, подходя к ней осторожно.
— О боже мой! Катя! — вскрикнула Саломея, приподняв голову и взглянув на нее.
Все члены ее затрепетали.
— Сестрица! — вскричала и молоденькая дама. — Сестрица! И она радостно бросилась было к Саломее, но Саломея удержала этот порыв, схватив ее за руку.
— Молчи! — проговорила она шепотом, но повелительно.
— Сестрица! — невольно повторила испуганная Катенька.
— Молчи, безумная!.. О, она меня погубит!.. молчи!.. Поди прочь!.. И никому ни слова, что я здесь, что ты меня видела!..
Катенька, сложив руки, стояла перед сестрой, не знала, что говорить, что делать. На глазах ее навернулись слезы.
— Поди, поди! Или ты меня погубишь! — повторила Саломея вне себя, задушив голос свой, — и ни слова обо мне, слышишь?…
— Сестрица… маменька здесь, — произнесла Катенька, отступив от нее.
— О, какая мука! она меня убьет!
— Сейчас коляска будет готова, — раздался в зале голос Карачеева.
— Ты слышала, что я тебе говорю! — прошептала Саломея исступленно, бросив страшный взгляд на сестру.
Катенька вздрогнула и вышла из комнаты бледная, встревоженная.
— Что с тобой, друг мой, Катенька? — спросил ее муж, заметив что-то необыкновенное во взглядах и движениях.
— Я… перепугалась, — проговорила она тихо, дрожащим голосом…
— Чего ты перепугалась?
— Она… ей дурно!..
— О боже мой! кто тебя просил входить туда! Что за заботливость бог знает о ком! Какая-то мерзавка, а ты ухаживаешь!..
— Ах, боже мой, как тебе не стыдно… так бранить… мою… сестру, — хотела сказать Катенька, но опомнилась, и у нее брызнули из глаз слезы.
— Да что с тобой, душа моя? — повторил Карачеев, обняв ее. — Чего тебе пугаться?…
— Сама… не знаю… я вошла, а она вдруг вскрикнула; я так и затряслась…
— Дрянь эта перепугала ее!..
— Ах, полно!.. Пойдем… она услышит.
— Вот беда!.. Ты знаешь ли, кто она?
— Ах, не говори…
— Да ты почему же знаешь эту француженку?
— Какую француженку?…
— Вот эту…
— Я ее не знаю…
— Да, это какая-то француженка… Жокей Чарова сказал мне, что она за птица… Вот пригласил!
— Ах… перестань!.. maman идет…
— Что ж за беда?
— Я боюсь… чтоб и она не перепугалась… пожалуйста, не впускай ее к ней…
— Да что ты, Катя, с ума, что ли, сошла? Катенька бросилась навстречу матери.
— Пойдемте, маменька…
— Постой. Где эта дама? Мне сказала кормилица, что лошади разбили экипаж, ушибли какую-то даму и что она у нас…
— Нет, маменька, нет, не ушибли… у ней так, дурнота только… припадок… пожалуйста, не входите туда…
— Что ты меня держишь! Ах, боже мой, верно до смерти убили!
— Нет, не беспокойтесь, особенного ничего, — сказал Карачеев, — дышлом разбило кабриолет одного моего знакомого… Повеса ужасный! вообразите, приехал на гулянье с какой-то француженкой…
— С француженкой? Ах, бедная! Где она? я хочу ее видеть.
— Маменька! — проговорила Катенька, едва переводя дух от ужасу.
— Да пусти меня! Вы что-то от меня скрываете!.. — сказала Софья Васильевна и хотела уже войти в диванную, но дикий крик дочери остановил ее.
Катенька упала на руки к мужу; перепуганная мать бросилась к ней.
— Боже мой, что с ней сделалось? — повторял Карачеев.
— Маменька… душенька, — произнесла Катенька, схватив руку матери, — дайте мне руку… дурно!
— Что с тобой, Катя?
— Не знаю сама… боль страшная… доведите меня в спальню…
— Пошлите скорее за доктором! — сказала Софья Васильевна, придерживая дочь.
— О боже, боже, ее как будто сглазила эта проклятая!.. Скорей отправить их и сказать, чтоб коляска заехала за доктором.
И Карачеев побежал сам в конюшню.
Между тем Саломея, припав лицом к шитой подушке дивана, судорожно вздрагивала, и взволнованная грудь ее издавала глухой стон.
Вдруг раздался в зале голос Софьи Васильевны и болезненное восклицание сестры.
Саломея вскочила с ужасом, бросилась к двери, но как будто полымя обожгло ее, и она, окинув испуганным блуждающим взором комнату, выпрыгнула в открытое окно, под навес крыльца, и сбежала на дорожку будущей аллеи, которую покуда заменяли тумбы и зеленые столбики огородки тротуаров. Удаляясь от гуляющих в сторону, она скоро очутилась около пруда и, утомленная, бросилась на скамью.
Осмотревшись кругом с боязнию и не видя никого, она свободно перевела дыхание.
За деревьями вдруг послышались голоса. Саломея вздрогнула, хотела снова бежать; но это были двое молодых людей. Она успокоилась и склонила голову на руку.
— Уединение от печали, — сказал один из них, проходя мимо ее.
— Нет, это, кажется, печаль от уединения, — сказал другой. — Ступай, пожалуйста, убирайся от меня.
— Ну полно, оставь; это что-то порядочное.
— Тем лучше; мне и хочется чего-нибудь comme il faut.[239] Ступай, ступай, mon cher.